Les préoccupations des États-Unis d'Amérique au sujet du projet de traité ont été exprimées une nouvelle fois, et il a été dit que les États-Unis d'Amérique considéraient le code de conduite comme étant la meilleure étape suivante. | UN | وذُكِرَت من جديد مخاوف الولايات المتحدة الأمريكية بشأن معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، وجرت الإشارة إلى أن الولايات المتحدة الأمريكية ترى في مدونة قواعد السلوك الخطوة القادمة الأفضل. |
L'accord qui doit être conclu avec les États-Unis d'Amérique au sujet de la protection par la Force multinationale de la présence des Nations Unies en Iraq est toujours en cours de négociation avec le Ministère américain de la défense. | UN | 101 - والاتفاق مع الولايات المتحدة الأمريكية بشأن تولي القوة المتعددة الجنسيات حماية وجود الأمم المتحدة لا يزال معلقا لدى وزارة الدفاع للولايات المتحدة. |
L'accord qui doit être conclu avec les États-Unis d'Amérique au sujet de la protection par la force multinationale de la présence des Nations Unies en Iraq est toujours en cours de négociation avec le Ministère américain de la défense. | UN | 76 - أما الاتفاق مع الولايات المتحدة الأمريكية بشأن حماية القوة المتعددة الجنسيات لوجود الأمم المتحدة في العراق، فهو قيد النظر حاليا في وزارة الدفاع بالولايات المتحدة. |
Le 2 novembre 1992, la République islamique d'Iran a déposé au Greffe de la Cour une requête introduisant une instance contre les Etats-Unis d'Amérique au sujet de la destruction de trois plates-formes pétrolières iraniennes. | UN | 145 - في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، أودعت جمهورية إيران الإسلامية لدى قلم المحكمة طلبا برفع دعوى على الولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بنزاع بشأن تدمير ثلاث منصات نفط إيرانية. |
Le 2 novembre 1992, la République islamique d'Iran a déposé au Greffe de la Cour une requête introduisant une instance contre les États-Unis d'Amérique au sujet de la destruction de trois plates-formes pétrolières iraniennes. | UN | 133 - في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، أودعت جمهورية إيران الإسلامية لدى قلم المحكمة طلبا برفع دعوى على الولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بنزاع بشأن تدمير ثلاث منصات نفط إيرانية. |
En ce qui concerne les États limitrophes, il a aussi noté que le Gouvernement du Mexique avait eu des consultations avec les Gouvernements de Cuba et des États-Unis d'Amérique au sujet de la demande partielle. | UN | 35 - وفي ما يتعلق بدول الجوار، أشار أيضا إلى أنّ حكومة المكسيك أجرت مشاورات مع حكومتي كوبا والولايات المتحدة الأمريكية بشأن الرسالة الجزئية. |
Il accueille avec satisfaction l'accord conclu le 14 septembre par la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique au sujet des modalités d'élimination des armes chimiques qui se trouvent en République arabe syrienne. | UN | ويرحب الأمين العام بالاتفاق الذي تم التوصل إليه يوم 14 أيلول/ سبتمبر 2013 بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن وضع إطار عمل لإزالة الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية. |
Voici un résumé des observations formulées par les États-Unis d'Amérique au sujet du document E/CN.7/2014/CRP.4 sur le projet de cadre stratégique. | UN | 63 - فيما يلي موجز للتعليقات التي أدلت بها الولايات المتحدة الأمريكية بشأن مشروع الإطار الاستراتيجي الوارد في الوثيقة(1) E/CN.7/2014/CRP.4. |
Le 10 août, le Conseil a tenu un débat en réponse à une lettre datée de ce jour envoyée par le représentant des États-Unis d'Amérique au sujet de la situation en Géorgie (S/2008/538). | UN | وفي 10 آب/أغسطس، أجرى المجلس مناقشة استجابة لرسالة بنفس التاريخ، موجهة من ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الحالة في جورجيا (S/2008/538). |
Le document cijoint est présenté en tant que commentaire des ÉtatsUnis d'Amérique au sujet du < < Rapport du Groupe de travail sur la détention arbitraire > > (E/CN.4/2003/8). | UN | تتضمن الوثيقة المرفقة ملاحظات الولايات المتحدة الأمريكية بشأن " تقرير الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي " (E/CN.4/2003/8). |
32. L'observatrice du Conseil international des traités indiens s'est dite préoccupée par la déclaration du représentant des États-Unis d'Amérique au sujet de l'expression " peuples autochtones " . | UN | 32- وأعربت المراقبة عن المجلس الدولي لمعاهدات الهنود عن قلقها للبيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بشأن مصطلح " الشعوب الأصلية " . |
Le 9 janvier 2003, les États-Unis du Mexique ont saisi la Cour d'un différend les opposant aux ÉtatsUnis d'Amérique au sujet de violations présumées des articles 5 et 36 de la convention de Vienne sur les relations consulaires du 24 avril 1963, concernant cinquantequatre ressortissants mexicains condamnés à mort dans les États suivants : Californie, Texas, Illinois, Arizona, Arkansas, Floride, Nevada, Ohio, Oklahoma et Oregon. | UN | 219- في 9 كانون الثاني/يناير 2003، أقامت الولايات المتحدة المكسيكية دعوى أمام المحكمة ضد الولايات المتحدة الأمريكية بشأن نزاع متعلق بانتهاكات مزعومة للمادتين 5 و 36 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية المؤرخة 24 نيسان/أبريل 1963 فيما يتعلق بـ 54 مواطنا مكسيكيا حكم عليهم بالإعدام في ولايات كاليفورنيا وتكساس وإيلينوي وأريزونا وأركانسا وفلوريدا ونيفادا وأوهايو وأوكلاهوما وأوريغون. |
Note verbale datée du 19 mai 2014, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de la Fédération de Russie, transmettant les observations du Vice-Ministre russe de la défense, Anatoly I. Antonov, sur les remarques formulées par les représentants de l'OTAN et des États-Unis d'Amérique au sujet du retrait des troupes de la Fédération de Russie de la frontière avec l'Ukraine | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 19 أيار/مايو 2014 موجهة من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل فيها تعليقات نائب وزير الدفاع الروسي، السيد أناتولي إ. أنتونوف، على ملاحظات ممثلي حلف شمال الأطلسي (الناتو) والولايات المتحدة الأمريكية بشأن سحب قوات الاتحاد الروسي من الحدود مع أوكرانيا |
ÉtatsUnis d'Amérique) Le 2 novembre 1992, la République islamique d'Iran a déposé une requête introductive d'instance contre les ÉtatsUnis d'Amérique au sujet de la destruction de trois platesformes pétrolières iraniennes. | UN | 117- في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، أودعت جمهورية إيران الإسلامية طلبا لإقامة دعوى ضد الولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بنزاع بشأن تدمير ثلاث منصات نفط إيرانية. |
EtatsUnis d'Amérique) 114. Le 2 novembre 1992, la République islamique d'Iran a déposé une requête introductive d'instance contre les EtatsUnis d'Amérique au sujet de la destruction de trois platesformes pétrolières iraniennes. | UN | 114 - في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، أودعت جمهورية إيران الإسلامية طلبا لإقامة دعوى ضد الولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بنزاع بشأن تدمير ثلاث منصات نفط إيرانية. |
Le 2 novembre 1992, la République islamique d'Iran a déposé au Greffe de la Cour une requête introduisant une instance contre les États-Unis d'Amérique au sujet de la destruction de trois plates-formes pétrolières iraniennes. | UN | 125- في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، أودعت جمهورية إيران الإسلامية لدى قلم المحكمة طلبا بإقامة دعوى على الولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بنزاع بشأن تدمير ثلاث منصات نفط إيرانية. |