"amérique et de la fédération de russie" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷمريكية والاتحاد الروسي
        
    Le Pakistan se félicite des négociations en cours, qui visent à parvenir à une paix globale au Moyen-Orient, et il apprécie le rôle joué à cet égard par les Gouvernements de la Norvège, des Etats-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie. UN وترحب باكستان بالمفاوضات الجارية من أجل التوصل إلى سلام شامل في الشرق اﻷوسط، وتقدر الدور الذي تضطلع به، في هذا الصدد، حكومات النرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي.
    Exprimant sa gratitude aux représentants de l'Organisation des Nations Unies, de l'Union européenne, des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie pour les efforts qu'ils déploient afin d'aider les parties à parvenir à un règlement, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي يضطلع بها ممثلو اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي لمساعدة اﻷطراف على التوصل إلى تسوية،
    Exprimant sa gratitude aux représentants de l'Organisation des Nations Unies, de l'Union européenne, des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie pour les efforts qu'ils déploient afin d'aider les parties à parvenir à un règlement, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها ممثلو اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي لمساعدة اﻷطراف على التوصل إلى تسوية،
    Exprimant sa gratitude aux représentants de l'Organisation des Nations Unies, de l'Union européenne, des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie pour les efforts qu'ils déploient afin d'aider les parties à parvenir à un règlement, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي يضطلع بها ممثلو اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي لمساعدة اﻷطراف على التوصل إلى تسوية،
    Exprimant sa gratitude aux représentants de l'Organisation des Nations Unies, de l'Union européenne, des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie pour les efforts qu'ils déploient afin d'aider les parties à parvenir à un règlement, UN وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها ممثلو اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي لمساعدة اﻷطراف على التوصل إلى تسوية،
    211. Après l'adoption de la résolution précitée, les représentants des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie ont l'un et l'autre fait une déclaration. UN ٢١١ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي.
    9. Après l'adoption du projet de résolution, les représentants des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie ainsi que l'observateur d'Israël ont fait des déclarations. UN ٩ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي والمراقب عن إسرائيل بيانات.
    Après le vote, les représentants des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie, et le Président, en sa qualité de Secrétaire d’État aux affaires étrangères de la Gambie, ont fait des déclarations. UN وفي أعقاب التصويت، أدلى كل مــن ممثــل الولايــات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي ببيان، كما أدلى الرئيس ببيان بصفته وزير الدولة للشؤن الخارجية في غامبيا.
    Nous, Présidents des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie, déclarons que la coopération entre nos deux pays sera extrêmement importante au XXIe siècle pour promouvoir la prospérité et renforcer la sécurité dans l'ensemble du monde. UN نحن، رئيسي الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي نعلن أن التعاون بين الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي سيكون له أعظم الشأن في القرن الحادي والعشرين في تعزيز الازدهار وتقوية اﻷمن في العالم أجمع.
    230. Après l'adoption de la résolution précitée, les représentants des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie ont l'un et l'autre fait une déclaration. UN ٢٣٠ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي.
    9. Après l'adoption du projet de résolution, les représentants des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie ainsi que l'observateur d'Israël ont fait des déclarations. UN ٩ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي والمراقب عن إسرائيل ببيانات.
    Expriment le souhait des Etats-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie d'établir aussi rapidement que possible des arrangements concrets pour renforcer la transparence et l'irréversibilité du processus de réduction des armes nucléaires. UN ويعربان عن رغبة الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي في القيام، في أقرب وقت ممكن، بوضع ترتيبات ملموسة لتعزيز شفافية عملية تخفيض اﻷسلحة النووية وعدم الرجعة فيها.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte des déclarations communes issues de la réunion au sommet entre les Présidents des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie qui s'est tenue en mars 1997 à Helsinki. UN نود أن نطلعكم على البيانات المشتركة المرفقة الصادرة عن مؤتمر القمة المعقود بين رئيسي الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي في آذار/مارس ١٩٩٧ في هلسنكي.
    Réaffirment le souhait des Etats-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie d'échanger des renseignements détaillés sur les stocks globaux d'ogives nucléaires, sur les stocks de matières fissiles ainsi que sur leur sûreté et leur sécurité, et d'élaborer un processus d'échange régulier de ces renseignements; UN يعيدان تأكيد رغبة الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي في إجراء تبادل للمعلومات المفصلة بشأن المخزونات المتراكمة من الرؤوس الحربية النووية وبشأن مخزونات المواد الانشطارية وفيما يتعلق بأمنها وسلامتها، ورغبتهما في استحداث عملية لتبادل هذه المعلومات على أساس منتظم؛
    2. Tous les travaux préparatoires accomplis à ce jour par la Commission préparatoire et le Secrétariat technique provisoire l'ont été dans l'hypothèse que l'entrée en vigueur se ferait avec la participation des Etats-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie. UN ٢- جميع اﻹعدادات التي أتمتها اللجنة التحضيرية واﻷمانة الفنية المؤقتة حتى اﻵن كانت تقوم على افتراض أن نفاذ الاتفاقية سيشمل الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي.
    Nous saluons certes les différentes promesses de réduction et d'élimination unilatérales, confirmées notamment dans la déclaration commune du 21 mars 1997 des Présidents des Etats—Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie concernant les paramètres relatifs aux futures réductions des forces nucléaires. UN نحن نحيّي بالتأكيد مختلف الوعود التي قدمت لخفض اﻷسلحة وإزالتها من جانب واحد، وهي وعود تم تأكيدها باﻷخصّ في اﻹعلان المشترك الصادر في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١ عن رئيسي الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي بشأن البارامترات المتعلقة بالتخفيضات المقبلة في القوات النووية.
    Dans ce contexte, le Royaume du Maroc accueille à Casablanca, du 30 octobre au 1er novembre 1994, la Conférence économique pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord, sous le coparrainage des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie, qui dessinera les contours du développement économique et social de cette vaste région. UN وفي هذا السياق، ستستضيف مملكة المغرب في الدار البيضاء، في الفترة من ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر الى ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ المؤتمر الاقتصادي للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا، الذي تتبناه بشكل مشترك الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي.
    2. L'Accord de cessez-le-feu conclu le 29 mars 1994, qui avait été négocié sous les auspices de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie avec la participation des Ambassadeurs des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie à Zagreb, a mis fin aux hostilités ouvertes entre les forces du Gouvernement croate et celles des Serbes de Croatie. UN ٢ - إن اتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤، الذي تم التفاوض بشأنه تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، وبمشاركة سفيري الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي في زغرب، قد سمح بإنهاء اﻷعمال العدائية التي كانت جارية بين قوات الحكومة الكرواتية والقوات الصربية الكرواتية.
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du Traité de paix entre le Royaume hachémite de Jordanie et l'État d'Israël, signé par les deux États au point de franchissement de l'Arava/Araba le 26 octobre 1994, en présence des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie. UN نتشرف بأن نقدم طيه نص معاهدة السلام بين المملكة اﻷردنية الهاشمية ودولة اسرائيل، التي وقعت عليها الدولتان في معبر وادي عربة/هارفا، يوم ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وشهدت عليها الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي.
    Réaffirment l'attachement des Etats-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie à l'objectif de désarmement nucléaire et leur désir d'appliquer de nouvelles mesures pour améliorer la confiance dans le processus de réduction des armes nucléaires et accroître la transparence et l'irréversibilité dudit processus, ainsi qu'ils en sont convenus en janvier et septembre 1994; UN يعيدان تأكيد التزام الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي بالهدف المتمثل في نزع السلاح النووي ورغبتهما في مواصلة اتخاذ تدابير اضافية لتحسين وزيادة الثقة بشفافية عملية تخفيض اﻷسلحة النووية وعدم الرجعة فيها، طبقا لما اتفقا عليه في كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر ٤٩٩١؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus