"amérique latine et dans les caraïbes dans" - Traduction Français en Arabe

    • أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في
        
    i. L’intégration dans le domaine énergétique en Amérique latine et dans les Caraïbes (dans certains espaces sous-régionaux à préciser); UN ط - تكامل الطاقة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مناطق دون إقليمية تحدد لاحقا؛
    i. L’intégration dans le domaine énergétique en Amérique latine et dans les Caraïbes (dans certains espaces sous-régionaux à préciser); UN ط - تكامل الطاقة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مناطق دون إقليمية تحدد لاحقا؛
    Conférence sur la justice en Amérique latine et dans les Caraïbes dans les années 90, défis et perspectives, Banque interaméricaine de développement, San José (Costa Rica), 1993. UN مؤتمر عن التحديات والفرص القائمة أمام العدالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عقد التسعينات، مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، سان خوسيه، كوستاريكا، ٩٩٣١.
    Il collabore également depuis 2011 avec le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes dans le cadre d'un projet éducatif qu'il est prévu de lancer en 2012. UN وإضافة إلى ذلك، فهي تعمل منذ عام 2011 مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مشروع تعليمي من المتوقع أن يكتمل في عام 2012.
    L'Amérique latine et les Caraïbes ont offert à diverses occasions l'appui et l'expérience de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes dans ce domaine. UN وفي مناسبات عديدة، قدمت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الدعم وتبادلت الخبرة التي اكتسبتها وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في هذا الصدد.
    On y aborde les chapitres suivants : a) Les femmes en Amérique latine et dans les Caraïbes dans les années 90 : éléments de diagnostic et propositions; UN )أ( المرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في التسعينيات: بعض العناصر اللازمة ﻹجراء تحليلات وتقديم مقترحات؛
    La CEPALC a participé à une table ronde sur les politiques de convergence et de compétitivité, présentant une étude sur les politiques de compétitivité des entreprises en Amérique latine et dans les Caraïbes dans les années 1990 et elle a également collaboré à la table ronde qui a clôturé le séminaire; UN واشتركت اللجنة في اجتماع المائدة المستديرة عن سياسات التقارب والتنافسية، وقدمت ورقة عن السياسات الصناعية التنافسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في التسعينات، وفي المائدة المستديرة الختامية للحلقة الدراسية؛
    Mme Alicia Bárcena, Secrétaire exécutive de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), sur le thème " Le droit à l'avenir : Changements climatiques en Amérique latine et dans les Caraïbes dans une ère d'après crise économique " UN السيدة أليسيا بارسينا، الأمينة التنفيذية للّجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بشأن ' ' الحق في مستقبل مأمون: تغير المناخ في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مرحلة ما بعد الأزمة الاقتصادية``
    8. Nous sommes convaincus qu'en donnant un nouvel élan à l'Éducation intégrée et intégratrice en faveur de la démocratie en Amérique latine et dans les Caraïbes, dans un contexte d'interdépendance croissante, de développement technologique et de mondialisation, nous contribuerons à renforcer la culture du civisme et de la démocratie, fondée sur le respect absolu des droits de l'homme. UN ٨ - نحن مقتنعون بأن إعطاء دفعة جديدة للتعليم الشامل والمتكامل القائم على الديمقراطية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سياق يتزايد فيه الترابط والتطور التكنولوجي والعولمة، سيسهم في تعزيز الثقافة المدنية الديمقراطية القائمة على اﻹعمال الكامل والفعال لحقوق اﻹنسان.
    Notant également avec satisfaction que, le 27 mars 1998, la République dominicaine a déposé son instrument de ratification de l'amendement au Traité de Tlatelolco approuvé par la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes dans sa résolution 290 (E-VII) du 26 août 1992, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أيضا أن الجمهورية الدومينيكيــة قد أودعت في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ وثيقة تصديقها على التعديل المدخل على معاهدة تلاتيلولكو الذي أقره المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في قراره ٢٩٠ )دإ - ٧( المؤرخ ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٢،
    Notant en outre avec satisfaction que, le 21 août 1998, le Guatemala a déposé son instrument de ratification de l'amendement au Traité de Tlatelolco approuvé par la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes dans sa résolution 267 (E-V) du 3 juillet 1990, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح كذلك أن غواتيمالا قد أودعت في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٨ وثيقة تصديقها على التعديل المدخل على معاهدة تلاتيلولكو الذي أقره المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في قراره ٢٦٧ )دإ - ٥( المؤرخ ٣ تموز/يوليه ١٩٩٠،
    2. Demande instamment aux pays de la région qui ne l'ont pas encore fait de déposer leurs instruments de ratification des amendements au Traité de Tlatelolco approuvés par la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes dans ses résolutions 267 (E-V), 268 (XII) et 290 (E-VII); UN ٢ - تحث بلدان المنطقة التي لم تودع بعد وثائق تصديقها على التعديلات المدخلة على معاهدة تلاتيلولكو التي أقرها المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في قراراتها ٢٦٧ )دإ - ٥( و ٢٦٨ )د - ١٢( و ٢٩٠ )دإ - ٧(، على أن تفعل ذلك؛
    c) Un atelier d'experts sur la politique industrielle (Caracas, 16 et 17 septembre 1996) à l’occasion duquel la CEPALC a présenté une étude sur les mesures favorisant la compétitivité des entreprises en Amérique latine et dans les Caraïbes dans le milieu des années 90; UN )ج( حلقة عمل الخبراء المعنية بالسياسات الصناعية )كاراكاس، ١٦ و ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦( وفيها قدمت اللجنة ورقة عن حالة السياسات الهادفة الى تعزيز التنافسية الصناعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في منتصف التسعينات؛
    Notant aussi avec satisfaction que, le 27 mars 1998, la République dominicaine a déposé son instrument de ratification à l’amendement au Traité de Tlatelolco approuvé par la Conférence générale de l’Organisme pour l’interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes dans sa résolution 290 (E-VII) du 26 août 1992, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أيضا أن الجمهورية الدومينيكيــة أودعت في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ وثيقة تصديقها على التعديل المدخل على معاهدة تلاتيلولكو الذي أقره المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في قراره ٢٩٠ )دإ - ٧( المؤرخ ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٢،
    Notant en outre avec satisfaction que, le 21 août 1998, le Guatemala a déposé son instrument de ratification à l’amendement au Traité de Tlatelolco approuvé par la Conférence générale de l’Organisme pour l’interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes dans sa résolution 267 (E-V) du 3 juillet 1990, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح كذلك أن غواتيمالا في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٨ أودعت وثيقة تصديقها على التعديل المدخل على معاهدة تلاتيلولكو الذي أقره المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في قراره ٢٦٧ )دإ - ٥( المؤرخ ٣ تموز/يوليه ١٩٩٠،
    2. Demande instamment aux pays de la région qui ne l’ont pas encore fait de déposer leurs instruments de ratification des amendements au Traité de Tlatelolco approuvés par la Conférence générale de l’Organisme pour l’interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes dans ses résolutions 267 (E-V), 268 (XII) et 290 (E-VII); UN ٢ - تحث بلدان المنطقة التي لم تودع بعد وثائق تصديقها على التعديلات المدخلة على معاهدة تلاتيلولكو التي أقرها المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في قراراته ٢٦٧ )دإ - ٥( و ٢٦٨ )د - ١٢( و ٢٩٠ )دإ - ٧( على أن تفعل ذلك؛
    2. Demande instamment aux pays de la région qui ne l’ont pas encore fait de déposer leurs instruments de ratification des amendements au Traité de Tlatelolco approuvés par la Conférence générale de l’Organisme pour l’interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes dans ses résolutions 267 (E-V), 268 (XII) et 290 (E-VII); UN ٢ - تحث بلدان المنطقة التي لم تودع بعد وثائق تصديقها على التعديلات المدخلة على معاهدة تلاتيلولكو التي أقرها المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في قراتها ٢٦٧ )دإ - ٥( و ٢٦٨ )د - ١٢( و ٢٩٠ )دإ - ٧(، على أن تفعل ذلك؛
    Elle demande également instamment aux pays de la région qui ne l'ont pas encore fait de déposer leurs instruments de ratification des amendements au Traité de Tlatelolco approuvés par le Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes dans ses résolutions 267 (E-V), 268 (XII) et290 (E-VII). UN كما أنه يحث بلدان المنطقة التي لم تودع بعد وثائق تصديقها على التعديلات المدخلة على معاهدة تلاتيلولكو والتي أقرها المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في قراراته 267 (دإ-5) و 268 (د-12) و 290 (دإ-7)، على أن تفعل ذلك.
    2. Demande instamment aux pays de la région qui ne l'ont pas encore fait de signer ou de déposer leurs instruments de ratification des amendements au Traité de Tlatelolco approuvés par la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes dans ses résolutions 267 (E-V), 268 (XII) et 290 (VII); UN 2 - تحث بلـــدان المنطقة التي لم توقع أو تودع بعد وثائق تصديقها على التعديلات المدخلة على معاهدة تلاتيلولكو، التي أقرهـا المؤتمر العــام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في قراراته 267 (E-V) و 268 (XII) و 290 (VII)، على أن تفعل ذلك؛
    " Le droit à l'avenir : Changements climatiques en Amérique latine et dans les Caraïbes dans une ère d'après crise économique " (avec Mme Alicia Bárcena, Secrétaire exécutive de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC)); UN ' ' الحق في المستقبل: تغير المناخ في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مرحلة ما بعد الأزمة الاقتصادية``(تقدمه السيدة أليسيا بارسينا، الأمينة التنفيذية للّجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus