Elle a continué d'appuyer des bataillons des FARDC dans le cadre de l'Opération Amani Leo, principalement au Sud-Kivu. | UN | واستمرت البعثة أيضا في توفير الدعم لكتائب القوات المسلحة في سياق عملية أماني ليو في مقاطعة كيفو الجنوبية بشكل رئيسي. |
L'opération Amani Leo a également été prolongée en vue de mettre davantage l'accent sur les opérations ciblées. | UN | وجرى أيضا تمديد عملية أماني ليو بهدف زيادة التركيز على العمليات المحددة الأهداف. |
i) L'établissement avec la Commission technique mixte sur la paix et la sécurité mise en place par la branche du Forum Amani en RDC d'un processus visant à aider et faciliter la libération d'enfants, | UN | ' 1` إنشاء عملية لتيسير إطلاق سراح الأطفال ضمن برنامج أماني بالاشتراك مع اللجنة المختلطة للسلام والأمن؛ |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Programme Amani | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل برنامج أماني |
dans les FARDC 296. Au début du mois de février 2011, les FARDC ont commencé à réorganiser les unités Amani Leo en régiments de 1 200 soldats. | UN | 296 - في أوائل شباط/فبراير 2011، شرعت القوات المسلحة في إعادة تنظيم عملية أماني ليو في كتائب تتكون من 200 1 جندي. |
Mme Amani Musaad, Chef du Service des affaires de l'OMC et Coordonnatrice pour la facilitation du commerce, Ministère du commerce extérieur du Soudan; | UN | السيدة أماني مسعد، رئيسة وحدة منظمة التجارة العالمية، منسقة تيسير التجارة، وزارة التجارة الخارجية، السودان |
Le commandant des opérations Amani Leo au Sud-Kivu, le colonel Delphin Kahimbi, s’apprêtait à le remplacer au poste de commandant du 9e secteur en raison de sa désobéissance à l’ordre de rejoindre Kinshasa. | UN | وكان العقيد دلفين كاهيمبي، قائد عمليات أماني ليو في كيفو الجنوبية، يستعد لتعيين قائد للقطاع 9 بدلا عنه بسبب عصيانه للأوامر حين رفض التوجه إلى كينشاسا. |
Le Président a officiellement annoncé la fin des opérations Amani Leo et le | UN | وأعلن الرئيس رسمياً نهاية عمليات أماني ليو والعودة إلى المناطق العسكرية. وقام |
2012-2013 (estimation) : lancement du cycle Amani Africa II et définition d'objectifs de référence pour la période considérée | UN | تقديرات الفترة 2012-2013:الشروع في المرحلة الثانية من عملية " أماني أفريقيا " وتنفيذ المعايير لهذه الفترة |
Leur potentiel a été encore réduit de 10 % depuis le lancement de l'opération Amani Leo; | UN | فقد انخفضت إمكاناتها أيضا بنسبة 10 في المائة منذ إطلاق عملية أماني ليو؛ |
1) Maintenir le rythme des opérations pour assurer le succès de l'opération Amani Leo; | UN | 1 - الحفاظ على وتيرة العمليات من أجل كفالة نجاح عملية أماني ليو. |
M. Kouadio Amani Côte d'Ivoire | UN | الدكتور كواديو أماني كوت ديفوار |
2010-2011 (effectif) : achèvement du cycle Amani Africa I | UN | الأداء الفعلي للفترة 2010-2011:إنجاز المرحلة الأولى من عملية " أماني أفريقيا " |
2014-2015 (objectif) : achèvement du cycle Amani Africa II | UN | الأداء المستهدف للفترة 2014-2015: إنجاز المرحلة الثانية من عملية " أماني أفريقيا " |
4. Amani Mohamed Ammara, de sexe féminin, 19 ans, originaire de Quneitra; | UN | ٤ - أماني محمد عمارة، أنثى عمرها 19 عاما، من مدينة القنيطرة |
Dans le cadre de l'opération Amani Leo, la MONUC et les FARDC sont convenues, dans leur directive opérationnelle commune, que les activités conjointes d'établissement des plans et les activités opérationnelles conjointes seraient menées conformément à la politique de tolérance zéro du Président et à la politique de soutien conditionnel de la Mission. | UN | وفي سياق عملية أماني ليو، اتفقت البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، في التوجيه المشترك بشأن العمليات الصادر عنهما، على أن يجري تخطيط مشترك وعمليات مشتركة بما يتماشى مع سياسة الرئيس المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا وبما يتماشى مع سياسة المشروطية التي تتبعها البعثة. |
Toutefois, les opérations Kimia II et Amani Leo ont interrompu les communications des FDLR et ont abouti à la dispersion d'unités et à la mise en place par le groupe armé d'un système plus complexe de commandement et de conduite des opérations. | UN | ومع ذلك، أدت عمليتا ' كيميا الثانية` و ' أماني ليو` إلى قطع الاتصالات بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وإلى تشتيت الوحدات وقيام المجموعة المسلحة بتطوير نظام أكثر تعقيدا للقيادة والسيطرة. |
En conséquence, la stratégie d'Amani Leo a été conçue pour inclure aussi bien un aspect de protection que d'attaque et elle doit se poursuivre pour protéger la population et poursuivre les opérations ciblées contre le commandement des FDLR. | UN | ونتيجة لذلك، فإن استراتيجية أماني ليو مصممة لتشتمل على بعدي الحماية والهجوم معا ويجب الإبقاء عليها لكفالة تأمين السكان واستمرار العمليات المحددة الأهداف ضد قيادة القوات الديمقراطية. |
Les réseaux de protection de l'enfance s'occupent des problèmes rencontrés lors des processus de mixage et de brassage, dans le cadre du programme Amani. | UN | 88 - ويجري التصدي للتحديات التي جوبهت خلال عمليتي الخلط والدمج من قبل شبكات حماية الطفل في إطار برنامج أماني. |
Par la suite, tous les groupes armés l'ont accepté, à l'exception du CNDP, qui exigeait la tenue de pourparlers directs avec le Gouvernement en dehors du Programme Amani. | UN | وحظيت الخطة لاحقا بالقبول من جميع الجماعات المسلحة فيما عدا المؤتمر الوطني الذي طالب بإجراء محادثات مباشرة مع الحكومة خارج إطار برنامج أماني. |