La délégation de la République islamique d'Iran réaffirme qu'elle est toute disposée à coopérer sans réserve avec M. Amara Essy et avec les autres délégations pour réaliser cet objectif. | UN | ويكرر وفد جمهورية إيران اﻹسلامية استعداده الكامل للتعاون التام مع السيد أمارا إيسي ومع الوفود اﻷخرى لتحقيق تلك اﻷهداف. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Amara Essy. | UN | واﻵن يسرني أن أعطي الكلمة لرئيس الجمعية العامة، السيد أمارا إيسي. |
J'ai maintenant l'honneur et le plaisir de donner la parole au Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Amara Essy. | UN | يسرني أن أعطي الكلمة لرئيس الجمعية العامة، معالي السيد أمارا إيسي ليخاطب اللجنة اﻷولى. |
M. Amara Essy est le Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire. | UN | السيد أمارا إيسي هو وزير خارجية كوت ديفوار. |
La délégation ukrainienne exprime également sa gratitude à M. Amara Essy, pour avoir guidé avec succès les travaux de l'Assemblée générale à sa dernière session. | UN | ويعرب وفد أوكرانيا أيضا عن شكره للسيد أمارا إسي على إدارته الناجحة للجمعية العامة في دورتها الماضية. |
En outre, je tiens à remercier votre éminent prédécesseur, S. E. M. Amara Essy. | UN | وأود في الوقت نفسه أن أقدم الشكر لسلفكم الموقر سعادة السيد أمارا إيسي. |
Qu'il me soit également permis de rendre hommage à son prédécesseur, M. Amara Essy, qui a dirigé les travaux de la dernière session de l'Assemblée générale avec une grande compétence et un grand dévouement. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أشيد بسلفه السيد أمارا إيسي ﻹدارته المخلصة والمميزة خلال الدورة السابقة للجمعية العامة. |
Je tiens aussi à rendre hommage à son prédécesseur, S. E. M. Amara Essy, Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, qui a présidé avec compétence l'Assemblée générale pendant sa quarante-neuvième session. | UN | كما أشيد بسلفه سعادة السيد أمارا إيسي وزير خارجية كوت ديفوار الذي ترأس باقتدار الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
En même temps, je tiens à remercier votre prédécesseur, S. E. M. Amara Essy. | UN | وفي الوقت نفسه أتوجه بالشكر لسلفكم سعادة السيد أمارا إيسي. |
Nous félicitons le Ministre des affaires étrangères, M. Amara Essy, Président de l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session, pour le talent incontestable avec lequel il a dirigé les travaux de cette session. | UN | ونحن نهنئ وزير الخارجية السيد أمارا إيسي الذي ترأس الدورة التاسعة واﻷربعين على قيادته الممتازة لهذه المنظمة. |
Ma délégation voudrait également rendre hommage à S. E. M. Amara Essy, de la Côte d'Ivoire, pour la compétence avec laquelle il a dirigé les travaux de la quarante-neuvième session. | UN | ويود وفدي أيضا أن يحيي سعادة السيد أمارا إيسي ممثل كوت ديفوار على قيادته الماهرة للدورة التاسعة واﻷربعين. |
Ce consensus est dans une bonne mesure dû aux efforts diligents des Vice-Présidents, sous la conduite et l'inspiration des éminents prédécesseurs du Président, M. Samuel Insanally et M. Amara Essy. | UN | ومرد توافق اﻵراء هذا بدرجة كبيرة إلى الجهود الدؤوبة التي بذلها نائبا الرئيس، بتوجيه وإلهام من سلفي الرئيس البارزين، السيد صموئيل إنسانالي والسيد أمارا إيسي. |
Il me plaît, dans ce contexte, de rendre hommage au Président Amara Essy et à nos collègues de la Thaïlande et de la Finlande pour les efforts qu'ils ont faits dans ce sens. | UN | ويسرني في هذا الصدد أن أشيد بالرئيس أمارا إيسي وبزملائنا من تايلند وفنلندا على الجهود التي بذلوها في سبيل ذلك الغرض. |
Qu'il me soit permis, en même temps, de remercier également le Président sortant, S. E. M. Amara Essy, de son excellent travail. | UN | واسمحوا لي في الوقت نفسه أن أتوجه بالشكر الخالص للرئيس التارك سعادة السيد أمارا إيسي على عمله الرائع. |
Je voudrais également redire notre reconnaissance au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Boutros Boutros-Ghali, ainsi qu'au Président sortant, M. Amara Essy. | UN | أود أيضا أن أعرب عن امتناننا لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، وللرئيس السابق، السيــد أمارا إيسي. |
Nous voulons remercier le Ministre Amara Essy pour tous les efforts qu'il a déployés dans ces négociations. | UN | ونشكر الوزير أمارا إيسي على كل الجهود التي بذلها في تلك المفاوضات. |
Je voudrais également exprimer notre gratitude à M. Amara Essy pour l'importante contribution qu'il a apportée à la session précédente en sa qualité de Président. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري وشكري للسيد أمارا إيسي على اﻹسهام الهام الذي قدمه خلال فترة رئاسته. |
À cet égard, le Président du Groupe des États d'Afrique m'a informé que ce groupe appuie la candidature de Son Excellence M. Amara Essy, de la Côte d'Ivoire, à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | وفـي هــذا الصــدد، أبلغني رئيس مجموعة الدول الافريقية بأن المجموعة أيدت ترشيح السيد أمارا إيسي ممثل كوت ديفوار لرئاسة الجمعية العامة. |
Je tiens également à remercier S. E. M. Amara Essy pour la manière constructive et efficace avec laquelle il a accompli ses devoirs de Président de l'Assemblée générale pendant la quarante-neuvième session. | UN | كما أود أن أشكر سعادة السيد أمارا إسي على اﻷسلوب البناء والكفؤ الذي أدى به واجباته بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Qu'il me soit également permis de remercier et de féliciter son prédécesseur, M. Amara Essy, des efforts inlassables qu'il a déployés alors qu'il présidait la session précédente. | UN | كما أتقدم بالشكر والتقدير لسلفه السيد أمارا ايسي على ما قام به من جهود دؤوبة خلال توليه رئاسة الدورة السابقة. |
Nous sommes profondément redevables à S. E. M. Amara Essy pour la manière active et compétente dont il a dirigé les travaux de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | ونحن مدينون بشدة للسيد إمارا إيسي للطريقة النشطة التي أدار بها باقتدار أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Je souhaite également féliciter son prédécesseur, M. Amara Essy, pour la façon brillante dont il a dirigé les travaux de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | وأود كذلك تهنئة سلفه السيد آمارا إيسي على الطريقة الممتازة التي قاد بها أعمال الجمعية في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Je saisis également cette occasion pour exprimer mes remerciements et ma gratitude à M. Amara Essy, prédécesseur de M. Freitas do Amaral, pour sa direction efficace et dévouée des travaux de la session de l'an dernier. | UN | وأغتنم هذه المناسبة ﻷتقدم بالشكر والتقدير لسلفكم السيد عمارة عيسى على ما قام به من جهود مخلصة ودؤوبة خلال فترة توليه رئاسة الدورة السابقة. |
Il convient de féliciter également S. E. M. Amara Essy, de la Côte d'Ivoire, pour la compétence et le doigté dont il a fait preuve lorsqu'il a présidé les travaux de la dernière session. | UN | وتجدر ايضا اﻹشادة بسعادة السيد امارا إيسي من كوت ديفوار لما أبداه من كفاءة وتفهم لﻷمور خلال ترؤسه الدورة اﻷخيرة. |
M. Durão Barroso (Portugal) (s'exprime en portugais; interprétation d'après un texte anglais fourni par la délégation) : C'est avec plaisir que je félicite chaleureusement M. Amara Essy de son élection à la présidence de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa quarante-neuvième session. | UN | السيد دوراو باروسو )البرتغال( )تكلم بالبرتغالية، الترجمة الشفوية عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: إن من دواعي سروري أن أتوجه بالتهنئة الحارة إلى السيد أمارا ايس على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |