Nos félicitations vont également aux collaborateurs de M. do Amaral. | UN | وإن فريق السيد دو أمارال يستحق أيضا تهانينا. |
J'aimerais aussi exprimer notre reconnaissance à S. E. M. Freitas do Amaral pour la façon dont il a dirigé la cinquantième session. | UN | وهل لي أن أعرب أيضا عن تقديرنا لسعادة السيد فريتاس دو أمارال على توليه زمام القيادة خلال الدورة الخمسين؟ |
Je tiens également à dire que nous apprécions grandement les activités menées par votre prédécesseur, le ministre Diogo Freitas do Amaral. | UN | واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديرنا العالي ﻷداء سلفكم، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال. |
Sur l'invitation du Président, M. Fransisco Xavier Amaral prend place à la table des pétitionnaires. | UN | بدعوة من الرئيس، شغل السيد فرانسيسكو اكسافيير أمارال مقعدا على طاولة الملتمسين. |
Luis Rangel aurait eu des côtes brisées et Inacio Nelson Guterres Amaral un bras cassé. | UN | وقيل إن لويس رانجيل كان يعاني من كسور في الضلوع، وإن إيناسيو نيلسون غوتيريس أمارال كان يعاني من كسر في الذراع. |
J'aimerais aussi remercier S. E. M. do Amaral pour sa précieuse contribution aux travaux de la précédente session de l'Assemblée générale. | UN | وأود أيضا أن أشكــر سعادة السيد دو أمارال ﻹسهامه القيم للغاية في أعمال الدورة السابقة للجمعية العامة. |
Je voudrais également exprimer ma reconnaissance à S. E. M. Freitas do Amaral pour la manière excellente dont il a dirigé la cinquantième session historique de l'Assemblée générale. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لسعادة السيد فريتاس دو أمارال على إدارته الممتازة لدورة الجمعية العامة الخمسين التاريخية. |
Je voudrais également saluer votre prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral, qui a exercé cette haute fonction de manière exemplaire. | UN | أود أيضا أن أشكر سلفه السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على الطريقة الممتازة التي اضطلع بها بواجباته. |
J'adresse également les félicitations de ma délégation à son prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral, du Portugal, pour la façon admirable dont il a dirigé les affaires de la cinquantième session de l'Assemblée. | UN | وأود أيضا أن أنقل تقدير وفد بلدي لسلفه السيد ديوغو فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال على الطريقة الممتازة واﻹحساس العميق بالالتزام اللذين أدار بهما أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
De même, j'aimerais exprimer ma reconnaissance à M. Freitas do Amaral pour la manière efficace dont il a présidé la session du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأود أن أعرب عن الامتنان للسيد فريتاس دو أمارال لﻷسلوب الكفؤ الذي ترأس به الدورة الاحتفالية الخمسين لﻷمم المتحدة. |
Je souhaite également rendre hommage à votre prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral, du Portugal, qui a présidé l'Assemblée générale à sa cinquantième session ordinaire. | UN | وأود أن أثني على سلفكم السيد ديوغو فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال الذي ترأس الدورة العادية الخمسين للجمعية العامة. |
Je tiens également à remercier M. Diogo Freitas do Amaral d'avoir dirigé avec succès l'Assemblée générale à sa cinquantième session. | UN | كما أود أن أشكر السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على قيادته الدورة الخمسين للجمعية العامة إلى خاتمة ناجحة. |
Je voudrais également remercier S. E. M. Freitas do Amaral du Portugal, pour la manière compétente dont il a dirigé les travaux de la cinquantième session. | UN | وأشكر أيضا السيد فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال على إدارته البارعة ﻷعمال الدورة الخمسين. |
Le Président sortant de la cinquantième session de l'Assemblée générale, M. Freitas do Amaral, a dit que : | UN | لقد قال الرئيس السابق للدورة الخمسين للجمعية العامة السيد فريتاس دو أمارال: |
Je voudrais également rendre hommage à mon ami, M. Diogo Freitas do Amaral, pour le dévouement avec lequel il a conduit les travaux de l'historique cinquantième session. | UN | وأود أيضا أن أثني على صديقي العزيز السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على تفانيه في قيادة الدورة الخمسين التاريخية. |
À l'Ambassadeur Freitas do Amaral, qui a présidé la dernière session, je voudrais dire toute notre admiration. | UN | كما أننا نعرب عن إعجابنا الصــادق بالسفير فريتاس دو أمارال الذي ترأس الجمعية فـــي دورتها اﻷخيرة. |
Qu'il me soit permis d'exprimer à S. E. M. Freitas do Amaral mes félicitations pour l'engagement exceptionnel qu'il a manifesté durant son mandat. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن تهنئتي لسعادة السيد فريتاس دو أمارال على ما أبداه من التزام متميز خلال فترة توليه لهذا المنصب. |
Je saisis également cette occasion pour remercier M. Diogo Freitas do Amaral du travail qu'il a accompli. | UN | ونود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لنشكر السيد دييغو فريتاس دو أمارال على عمله. |
Permettez-moi également de remercier ici votre prédécesseur, l'Ambassadeur Diogo Freitas do Amaral, qui a présidé la cinquantième session avec beaucoup de talent et de compétence. | UN | كما أحيي جهود سلفكم السيد دييغو فريتاس دو أمارال الذي أدار الجمعية العامة في دورتها الخمسين بمهارة واتقان. |
Permettez-moi également de remercier votre prédécesseur, Monsieur Diogo Freitas do Amaral, pour le travail remarquable qu'il a accompli pendant la durée de son mandat. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالشكر لسلفه، السيد ديوغو فريتاس دو آمارال على عمله المتميز خلال توليه المنصب. |
M. Freitas do Amaral représente un pays qui a une longue histoire de réussites mondiales. | UN | فالسيد فريتاس دو امارال يمثل بلدا له تاريخ طويل من الانجازات العالمية. |