"ambassadeurs de bonne volonté" - Traduction Français en Arabe

    • سفراء النوايا الحسنة
        
    • به رسل الخير الذين يمثلون
        
    • للنوايا الحسنة
        
    • سفراء الخير
        
    • سفراء النوايا الطيبة
        
    Des ambassadeurs de bonne volonté du PNUD ont visité le Mali et la Sierra Leone pour promouvoir des projets d'autonomisation des femmes et des jeunes. UN وزار سفراء النوايا الحسنة التابعون للبرنامج الإنمائي مالي وسيراليون لتشجيع مشاريع تمكين المرأة والشباب.
    L'UNESCO continue également de faire appel au réseau des ambassadeurs de bonne volonté pour diffuser ses idéaux. UN وتواصل اليونسكو أيضا الاستعانة بشبكة من سفراء النوايا الحسنة لنشر مثلها.
    Elle a contribué à la sensibilisation du public sur certaines questions à travers ses ambassadeurs de bonne volonté et messagers d'espoir. UN وقد أثارت الوعي لدى الجمهور من خلال سفراء النوايا الحسنة أو رسل الأمل.
    13. Se félicite des efforts que les ambassadeurs de bonne volonté d'UNIFEM continuent de déployer et prend note avec satisfaction des incidences positives de leurs activités; UN 13 - ترحب بالعمل المتواصل الذي يقوم به رسل الخير الذين يمثلون الصندوق، وتحيط علما مع التقدير بالأثر الإيجابي لأنشطتهم؛
    :: L'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations œuvrant en faveur du sport au service du développement et de la paix ont, pendant la période considérée, multiplié les occasions de travailler avec des célébrités du sport en tant que militants et ambassadeurs de bonne volonté. UN :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات العاملة في ميدان تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، على نحو متزايد مع مشاهير الرياضيين بوصفهم دعاة ورسل للنوايا الحسنة.
    L'organisation cherche également à susciter une meilleure prise de conscience grâce à des ambassadeurs de bonne volonté et des messagers d'espoir. UN وتنشر المنظمة أيضا الوعي في أوساط الجمهور من خلال سفراء الخير ورسل الأمل.
    13. L'ONUDI renforcera sa politique consistant à promouvoir la sensibilisation à ses activités ainsi que l'initiative " ambassadeurs de bonne volonté " , lancée par le Directeur général en octobre 2004, afin de mobiliser des fonds pour les pays en développement, et en particulier pour les pays les moins avancés. UN 13- ستدعِّم اليونيدو سياستها المتمثلة في إذكاء الوعي بأنشطتها، كما ستعزز مبادرة سفراء النوايا الطيبة التي أطلقها المدير العام في تشرين الأول/أكتوبر 2004، بغية حشد أموال لصالح البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا.
    Pour accroître l'efficacité et l'utilité des programmes d'ambassadeurs de bonne volonté, les chefs de secrétariat des organisations concernées devraient: UN من أجل تعزيز كفاءة برامج سفراء النوايا الحسنة وفعاليتها، ينبغي لرؤساء المنظمات المعنية التنفيذيين القيام بما يلي:
    Des organismes des Nations Unies ont eux aussi participé à la célébration de cette Journée, comme le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), qui a créé plusieurs affiches avec des personnalités du sport, notamment les ambassadeurs de bonne volonté du PNUD Marta Vieira da Silva, Maria Sharapova et Didier Drogba, visant à souligner le pouvoir du sport. UN وإضافة إلى ذلك، شاركت أيضا في الاحتفال بهذا اليوم الدولي وكالات تابعة للأمم المتحدة، منها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي أعد ملصقات عديدة مع شخصيات في مجال الرياضة، لا سيما سفراء النوايا الحسنة لديه، مارتا فييرا دا سيلفا وماريا شارابوفا وديدييه دروغبا، لتسليط الضوء على قدرة الرياضة.
    H. Désignation d'ambassadeurs de bonne volonté 42 13 UN حاء - تنصيب سفراء النوايا الحسنة 42 12
    JIU/NOTE/2006/1 - Goodwill Ambassadors in the United Nations system (ambassadeurs de bonne volonté du système des Nations Unies) UN JIU/NOTE/2006/1- سفراء النوايا الحسنة في منظومة الأمم المتحدة
    E. ambassadeurs de bonne volonté du système des Nations Unies (JIU/NOTE/2006/1) UN هاء- سفراء النوايا الحسنة في منظومة الأمم المتحدة (JIU/NOTE/2006/1)
    Plusieurs ambassadeurs de bonne volonté et messagers de la paix des Nations Unies, dont Gisele Bündchen, Ronaldo, Paulo Coelho, le rappeur brésilien MV Bill et l'architecte Oscar Niemeyer, ont également participé. UN وشارك العديد من سفراء النوايا الحسنة ورسل الخير التابعين للأمم المتحدة، من بينهم غيزيل باندتشين ورونالدو وباولو كويلهو ومغني الراب البرازيلي إم في بيل والمهندس المعماري أوسكار نيمير.
    Les ambassadeurs de bonne volonté du HCR ont aussi joué un rôle important en sensibilisant l'opinion publique et en recueillant son appui en faveur des personnes relevant de la compétence du HCR. UN كما اضطلع سفراء النوايا الحسنة المعتمدين من قبل المفوضية بدور أساسي فيما يتعلق بإذكاء الوعي ودعم الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية.
    51. Envisager la nomination d'ambassadeurs de bonne volonté ou d'envoyés spéciaux aux fins de parvenir à l'universalité. UN 51 - النظر في تعيين سفراء النوايا الحسنة أو المبعوثين الخاصين من أجل الترويج للعالمية.
    f) Promouvoir l'action des ambassadeurs de bonne volonté et des personnalités publiques travaillant dans les domaines des droits de l'homme; UN (و) تفعيل جهود سفراء النوايا الحسنة والشخصيات العامة المهتمة بحقوق الإنسان.
    :: Programme des ambassadeurs de bonne volonté dans le système des Nations Unies (2006) UN - برنامج سفراء النوايا الحسنة في منظومة الأمم المتحدة (2006)
    15. Se félicite des efforts que les ambassadeurs de bonne volonté d'UNIFEM continuent de déployer et prend note avec satisfaction des incidences positives de leurs activités; UN 15 - ترحب بالعمل المتواصل الذي يقوم به رسل الخير الذين يمثلون الصندوق، وتحيط علما مع التقدير بالأثر الإيجابي لأنشطتهم؛
    Au sein du système des Nations Unies, je félicite l'Initiative mondiale des Nations Unies contre la traite des êtres humains, le Forum de Vienne, la Blue Heart Campaign et nos ambassadeurs de bonne volonté. UN وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، أعرب عن تقديري لمبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، ولمنتدى فيينا ولحملة بلو هارت ولسفرائنا للنوايا الحسنة.
    Le Conseil consultatif pour les relations ethniques a nommé 10 ambassadeurs de bonne volonté, avec l'aide desquels les problèmes de discrimination peuvent être évoqués dans la vie quotidienne, de manière à instaurer un climat hostile à la discrimination et au racisme. UN فعين المجلس الاستشاري للعلاقات الإثنية عشرة سفراء للنوايا الحسنة للمساعدة على تسليط الضوء في الحياة اليومية على قضايا التمييز بغية تهيئة مناخ مناهض للتمييز والعنصرية.
    6.1.5 Nombre de manifestations, articles de presse, émissions télévisées sur les ambassadeurs de bonne volonté du HCR parlant au nom des réfugiés. UN 6-1-5 عدد التظاهرات والمقالات الصحفية والمشاهد التلفزيونية التي تبرز سفراء الخير للمفوضية الذين يتحدثون لصالح اللاجئين.
    Le FNUAP élabore une stratégie pour faire appel aux ambassadeurs de bonne volonté plus efficacement pour des activités de sensibilisation du public et des décideurs à l'avenir. UN ويقوم صندوق السكان بوضع استراتيجية لاستخدام سفراء الخير بطريقة أكثر فعالية في مجال توعية الجمهور والقطاعات السياسية في المستقبل.
    Le PNUCID continue de faire fond sur les services d'autres ambassadeurs de bonne volonté, tels que le fameux trio Chung internationalement connu, qui favorise une prise de conscience du problème de l'abus des drogues et des activités du PNUCID par les concerts qu'il donne dans différents pays, ou l'Académie de football Tahuichi Aguilera de Bolivie, qui encourage les jeunes à adopter un mode de vie sain et sans drogue, grâce au sport. UN ويواصل اليوندسيب الاعتماد على خدمات سفراء النوايا الطيبة اﻵخرين، مثل " ثلاثي تشونغ " ذي الشهرة الدولية الذي قام بتعزيز الوعي بمشكلة تعاطي العقاقير المخدرة وبأنشطة اليوندسيب من خلال المشاركة في حفلات موسيقية في بلدان مختلفة، أو معهد " تاهويتشي اغيليرا " لكرة القدم في بوليفيا، الذي يشجع الشباب على اتباع نمط حياة صحي خال من العقاقير المخدرة من خلال ممارسة الرياضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus