"amende honorable" - Traduction Français en Arabe

    • نصابها
        
    • التكفير
        
    • تعويض
        
    • التعويضات
        
    • الاعتذار
        
    • بتعويضات
        
    Ca me laisserait une chance de faire amende honorable. Open Subtitles إنها تَعطيني فرصه لوَضْع الأمور في نصابها
    Nous devons faire amende honorable. Open Subtitles الآن، يَجِبُ أَنْ نَضِعَ الأمور في نصابها.
    Au cours des 15 dernières années, j'ai essayé de faire amende honorable pour tous mes actes. Open Subtitles للسَنَوات الـ15 الماضية، حاولتُ الوَضْع الأمور في نصابها للذي عَملتُ.
    Il est temps de faire amende honorable avant qu'il ne soit trop tard. Open Subtitles لقد حان وقت التكفير عن أخطائنا قبل فوات الآوان
    Tu vas faire amende honorable pour tes actes, et nous allons tous apprendre un nouveau respect. Open Subtitles سوف تعمل على تعويض افعالك وسوف جميعاً نتعلم احتراماً جديداً
    Je suis juste un homme libre essayant de faire amende honorable. Open Subtitles مجرد متعاقد مستقل يحاول أن يقدم بعض التعويضات
    Tu as merdé, tout ce que tu peux faire c'est t'excuser, en prendre la responsabilité et faire amende honorable. Open Subtitles اذا كل ما تستطيع فعله هو الاعتذار وتحمل المسؤولية وتعالج نفسك في مصحة اعادة تأهيل
    Mais écoute-moi bien, si je te revois, que ce soit parce que tu es prêt à faire amende honorable. Open Subtitles لكن تذكّر كلماتي، إن رأيتك مرة ثانية، تأكد أن ذلك بسبب إنك مستعد للقيام بتعويضات لأفعالك
    Comme vous le savez, même si beaucoup ne l'admettent pas, l'une des étapes consiste à faire... amende honorable. Open Subtitles بينما أكثركم يعلم و على الأرجح يعترف أحدى هذه الخطوات، الخطوات الفعلية هو وضع الأمور في نصابها
    Alors en cet instant, je lève mon verre d'eau à ma sœur si digne d'éloges et fais amende honorable. Open Subtitles أرفع كأس الماء إلى أختي المجيدة وأضع الأمور في نصابها
    Car je suis venu ici faire amende honorable. Open Subtitles لأنّي أتيت لأضع الأمور في نصابها
    Je crois que quelqu'un va devoir faire amende honorable. Open Subtitles أعتقد يَمْرُّ gotta شخص ما به كتابه الأسود الصَغير ويَضِعُ الأمور في نصابها.
    Faire amende honorable fait partie de la thérapie. Open Subtitles مما يعنى وضع الامور فى نصابها.
    Mon conseil à mon cousin découragé, désespéré et bon à rien, c'est de faire amende honorable auprès de ton ami. Open Subtitles إقتراحي إليك، يائسي، مستميت , ne'er يَعْملُ بشكل جيّدٍ إبنَ عم... أَنْ يَضعَ الأمور في نصابها مَع شريكِكَ في الجنوحِ.
    Fais le. Je ne ferais qu'amende honorable pour mes actions. Open Subtitles على الرحب والسعة، لن أفعل شيئاً سوى التكفير عن أفعالي
    Je croyais que tu avais fait amende honorable pour toutes les conneries que tu as amenées l'année dernière, mais tu n'as pas changé du tout. Open Subtitles اعتقدت أن.. أنك أردت التكفير.. عن جميع الحماقات التي فعلتها في العام الماضي،
    Vas y doucement avec lui, Ray. Il veut faire amende honorable. Open Subtitles ترفق به يا (راي) فهو يريد التكفير عن ذنبه
    Les délinquants pouvaient faire amende honorable de différentes manières, en présentant des excuses, en payant une compensation pécuniaire ou en remplaçant les biens endommagés ou en proposant gracieusement leurs services à une organisation caritative ou à un service public. UN ويمكن للمجرمين أن يكفّروا عن ذنوبهم بطرائق مختلفة، منها الاعتذار، ودفع تعويض مالي أو إبدال الممتلكات المتضرّرة، أو أداء خدمات مجانا في منظمة خيرية أو وكالة حكومية.
    J'essayais de faire amende honorable. Open Subtitles حسناً,إنها كانت تحاول أجراء تعويض.
    Je dois faire amende honorable. Et ça nécessite un peu de corruption. Open Subtitles لديّ بعض التعويضات لتصحيحها وستأخذ بعض الرشوات القليلة
    Alors, l'amende honorable ? Open Subtitles كيف سارت الأمور مع التعويضات الليلة الماضية؟
    Pour que des relations bilatérales se développent, le coupable doit faire amende honorable et dédommager les intéressés en bonne et due forme. UN فإذا ما أُريد تطوير العلاقات الثنائية، يتعين على الأخير أن يقدم الاعتذار والتعويض الواجبين إلى الضحايا.
    Tu essaies de faire amende honorable? C'est ça? Open Subtitles تحاول القيام بتعويضات أهذا هو الأمر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus