"amendements au traité" - Traduction Français en Arabe

    • التعديلات على معاهدة
        
    • التعديلات المدخلة على معاهدة
        
    • تعديلات المعاهدة
        
    • تعديلات على هذه المعاهدة
        
    • تعديلات معاهدة
        
    :: < < amendements au Traité de Tlatelolco > > - loi no 902 du 26 juin 1996 UN :: التعديلات على معاهدة تلاتيلولكو - القانون رقم 902 المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1996
    :: amendements au Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine, adoptés par les résolutions 267 (E-V) et 268 (XII) UN :: التعديلات على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي اعتمدت عملاً بالقرارين 267 (دإ - 5) و 268 (د - 12)
    Rappelant en outre qu'en 1990, 1991 et 1992, la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes a approuvé et ouvert à la signature un ensemble d'amendements au Traité de Tlatelolco1 destinés à permettre la pleine entrée en vigueur de cet instrument, UN وإذ تشير كذلك إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات() على معاهدة تلاتيلولكو(1) وفتح باب التوقيع عليها في أعوام 1990 و 1991 و 1992، بهدف التمكن من تحقيق النفاذ الكامل لذلك الصك،
    Les amendements au Traité de Tlatelolco ont force obligatoire pour les États parties qui les ont signés et ratifiés. UN التعديلات المدخلة على معاهدة تلاتيلولكو تسري على الدول الأطراف التي وقَّعتها وصادقت عليها.
    amendements au Traité DE TLATELOLCO UN التعديلات المدخلة على معاهدة تلاتيلولكو
    Le Mexique a ratifié tous les amendements au Traité le 10 septembre 1993. UN وقد صدقت المكسيك على تعديلات المعاهدة كافة في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    AMENDEMENTS 1. A tout moment suivant l'entrée en vigueur du présent Traité, tout Etat partie peut proposer d'apporter des amendements au Traité ou au Protocole y annexé. UN ١ - في أي وقت بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة يجوز ﻷي دولة طرف اقتراح تعديلات على هذه المعاهدة أو البروتوكول المرفق.
    Rappelant en outre qu'en 1990, 1991 et 1992, la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes a adopté et ouvert à la signature un ensemble d'amendements au Traité de Tlatelolco, en vue de permettre à cet instrument d'entrer pleinement en vigueur A/47/467, annexe. UN وإذ تذكر كذلك بأن المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعــة من التعديلات على معاهدة تلاتيلولكو)٢( وفتح باب التوقيع عليها في أعوام ١٩٩٠ و١٩٩١ و١٩٩٢، بهدف تيسير النفاذ التام لذلك الصك،
    Rappelant en outre qu'en 1990, 1991 et 1992, la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes a adopté et ouvert à la signature un ensemble d'amendements au Traité de Tlatelolco A/47/467, annexe. UN وإذ تشير كذلك إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعــة من التعديلات على معاهدة تلاتيلولكو)٢( وفتح باب التوقيع عليها في أعوام ١٩٩٠ و١٩٩١ و١٩٩٢، بهدف التمكين من النفاذ الكامل لذلك الصك،
    " Rappelant qu'en 1990, 1991 et 1992, la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes a adopté et ouvert à la signature un ensemble d'amendements au Traité de Tlatelolco, en vue de permettre la pleine entrée en vigueur de cet instrument " . UN " إذ تشير إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق في عام ٠٩٩١ و ١٩٩١ و ٢٩٩١ على إدخال مجموعة من التعديلات على معاهدة تلاتيلولكو وفتح باب توقيعها وذلك بهدف التمكين من النفاذ الكامل لذلك الصك " .
    Rappelant en outre qu'en 1990, 1991 et 1992, la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes a approuvé et ouvert à la signature un ensemble d'amendements au Traité de Tlatelolco1 destinés à permettre la pleine entrée en vigueur de cet instrument, UN وإذ تشير كذلك إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات()على معاهدة تلاتيلولكو(1) وفتح باب التوقيع عليها في الأعوام 1990 و 1991 و 1992، بهدف التمكين من تحقيق النفاذ الكامل لذلك الصك،
    Rappelant qu'en 1990, 1991 et 1992 la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes a approuvé et ouvert à la signature un ensemble d'amendements au Traité de Tlatelolco destinés à permettre la pleine entrée en vigueur de cet instrument, UN وإذ تشير إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات() على معاهدة تلاتيلولكو وفتح باب التوقيع عليها في الأعوام 1990 و 1991 و 1992، ليتسنى سريان ذلك الصك بالكامل،
    Rappelant qu'en 1990, 1991 et 1992 la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes a approuvé et ouvert à la signature un ensemble d'amendements au Traité de Tlatelolco destinés à permettre la pleine entrée en vigueur de cet instrument, UN وإذ تشير إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات() على معاهدة تلاتيلولكو وفتح باب التوقيع عليها في الأعوام 1990 و 1991 و 1992، ليتسنى سريان ذلك الصك بالكامل،
    Rappelant qu'en 1990, 1991 et 1992 la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes a approuvé et ouvert à la signature un ensemble d'amendements au Traité de Tlatelolco destinés à permettre la pleine entrée en vigueur de cet instrument, UN وإذ تشير إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات() على معاهدة تلاتيلولكو وفتح باب التوقيع عليها في الأعوام 1990 و 1991 و 1992 ليتسنى سريان ذلك الصك بالكامل،
    Rappelant qu'en 1990, 1991 et 1992, la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes a approuvé et ouvert à la signature un ensemble d'amendements au Traité de Tlatelolco destinés à permettre la pleine entrée en vigueur de cet instrument, UN وإذ تشير إلى أن المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وافق على مجموعة من التعديلات() على معاهدة تلاتيلولكو وفتح باب التوقيع عليها في الأعوام 1990 و 1991 و 1992، ليتسنى سريان ذلك الصك بالكامل،
    Rappelant qu'en 1992, la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes a adopté et ouvert à la signature un ensemble d'amendements au Traité de Tlatelolco, présenté conjointement par l'Argentine, le Brésil, le Chili et le Mexique, en vue de permettre la pleine entrée en vigueur de cet instrument, UN وإذ تشير الى أن المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد وافق في عام ١٩٩٢ على مجموعة من التعديلات المدخلة على معاهدة تلاتيلولكو، والتي اشترك في تقديمها اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي والمكسيك، وفتح باب التوقيع على تلك التعديلات بغية بدء النفاذ التام لذلك الصك،
    Avec l'adhésion au Traité de Saint-Kitts-et-Nevis et les dernières ratifications par la Barbade, le Guatemala, le Venezuela, et mon pays des amendements au Traité de Tlatelolco, nous avons pu constater comment le régime dudit Traité n'a cessé de se renforcer. UN وبعد انضمام سانت كيتس ونيفيس إلى المعاهدة والتصديق مؤخرا، مــن جانــب غواتيمالا، وفنزويلا، وبربادوس وبلدي على التعديلات المدخلة على معاهدة تلاتيلولكو، يمكننا أن نلاحظ التعزيز الثابت للنظام الذي أنشأته المعاهدة.
    amendements au Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (Traité de Tlatelolco) UN التعديلات المدخلة على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) معاهدة تلاتيلولكو)
    La Chambre palaosienne des représentants avait, à la mi-avril, approuvé les amendements au Traité, et le Sénat, pour sa part, devrait les ratifier à sa session extraordinaire, le 20 mai 1993. UN وقد وافق مجلس النواب في بالاو أيضا على التعديلات في منتصف نيسان/أبريل ١٩٩٣، ومن المتوقع أن يصدق مجلس الشيوخ على تعديلات المعاهدة في جلسته الاستثنائية التي تعقد في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣.
    AMENDEMENTS 1. A tout moment suivant l'entrée en vigueur du présent Traité, tout Etat partie peut proposer d'apporter des amendements au Traité ou au Protocole y annexé. UN ١ - في أي وقت بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة يجوز ﻷي دولة طرف اقتراح تعديلات على هذه المعاهدة أو البروتوكول المرفق.
    Le Gouvernement cubain a également déposé un instrument de ratification concernant tous les amendements au Traité de Tlatelolco qui ont été approuvés dans les résolutions 268 (XII) et 290 (E-VII) de l'organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN كما شرعت حكومة كوبا في إيداع صك تصديقها على جميع تعديلات معاهدة تلاتيلولكو التي أقرت بموجب قراري وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 268 (الجزء الثاني عشر) و290 (الجزء السابع).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus