Il y aura des exercices pour améliorer la charité, la patience et l'humilité et des tests pour abolir l'amour-propre, | Open Subtitles | سيكون لدينا بعض التمرينات لتطوير الإحسان، التحمّل و التواضع .. و تجارب لتدميّر حُبّ الذات. |
Les questions d'amour-propre et d'espoir revêtent une importance particulière. | UN | كما أن المسائل المتعلقة باحترام الذات واﻷمل هي مسائل ذات أهمية خاصة. |
Des programmes de parrainage fournissaient aux filles des modèles positifs et renforçaient leur motivation et leur amour-propre. | UN | كما أن برامج التدريب الخاص توفر للفتيات قدوة يحتذين بها وتعزز لديهن الدافع للمثابرة واحترام الذات. |
Mon amour-propre n'était pas aussi grand. | Open Subtitles | احترامي لذاتي لم يكن عاليا حينها |
Tu dois croire que je n'ai absolument aucun amour-propre. | Open Subtitles | لابد وانك تعتقد بانه لا يوجد لدي احترام للذات. |
Il s'agit en fait de la dignité et de l'amour-propre de l'un des États et de la situation économique de ses citoyens. | UN | فالموضوع هنا هو كرامة إحدى الدولتين واحترام ذاتها ورفاه مواطنيها. |
Tu t'en veux d'avoir dû ravaler ta dignité et ton amour-propre pour la paix de l'esprit et du sexe tous les soirs. | Open Subtitles | انت لست غاضباً علي.انت غاضب على نفسك لتبادل كرامتك واحترامك لنفسك للأمن وراحة البال والجنس الروتيني |
Ils le sont pour des raisons d'amour-propre : ce sont eux qui perpétuent le nom de leur père. | UN | واﻷولاد مرغوبون ﻹرضاء الذات: فهم يحملون اسم اﻷب في هذا العالم. |
Ils le sont pour des raisons d'amour-propre : ce sont eux qui perpétuent le nom de leur père. | UN | واﻷولاد مرغوبون ﻹرضاء الذات: فهم يحملون اسم اﻷب في هذا العالم. |
Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés. | UN | وتجري إهانة العادات والقيم الوطنية، ويجري الهزء والتشهير باحترام الذات وبطابع الأمم. |
Une vraie salope qui a emprunté une voiture pour aller chercher ta sale gueule ingrate de vieille qui n'a pas d'amour-propre pour la ramener chez moi ? | Open Subtitles | والكلبة سخيف الذي استعار سيارة ليأتي والحصول على يشكرون الخاص بك، المدرسة القديمة، وانخفاض الحمار احترام الذات من ريف |
Elle a des problèmes d'amour-propre, | Open Subtitles | المتأنق، انها حصلت على قضايا احترام الذات |
Du tout, mais elle avait trop d'amour-propre pour l'usine ou l'arrière-cuisine. | Open Subtitles | كلا. على الرغم أنها من الواضح تفتقر إلى إحترام الذات لتُرسل نفسها للعمل في متاجر إستغلالية او غسل الأطباق |
Tu attaques mon amour-propre en disant des trucs pareils. | Open Subtitles | أنت تضرين احترامي لذاتي بقولك هراء كهذا |
Mon amour-propre s'est brisé. | Open Subtitles | وفقدت احترامي لذاتي |
Mon travail, ma fierté... mon amour-propre. | Open Subtitles | عملي، كبريائي... احترامي لذاتي... |
Regardez-la, la femme-affiche pour le manque d'amour-propre. | Open Subtitles | إنظرى إليها فتاة إستعراض بلا احترام للذات |
Je manque d'amour-propre, mais je l'exprime sainement... | Open Subtitles | أنا ليس لدي احترام للذات و لكني أُعبر عنه بطريقة صحية |
Numéro 3, prie pour qu'elle n'ait pas d'amour-propre. | Open Subtitles | الثالثة, أدع الله أن يكون لديها تقدير قليل للذات |
Le racisme et la discrimination raciale constituent toujours une atteinte violente à la dignité humaine, blessent l'amour-propre des personnes et affectent longtemps et de manière négative leurs victimes. | UN | ولا تزال العنصرية والتمييز العنصري يشكلان هجوماً وحشياً على كرامة الإنسان وإهانة لقيمة الأفراد، ولا يزال لهما أثر سلبي على ضحاياهما لفترات طويلة. |
Vous n'avez pas d'amour-propre ? | Open Subtitles | رجل بلا كرامة أو وازع شيء. |
Et, par égard à ton amour-propre, cesse de vouloir jouer dans la cour des grands. | Open Subtitles | و لأجل كرامتك أرجوك توقف عن اللعب مع الفتيان لكبار |
Tu n'as aucun amour-propre, aucun projet pour l'avenir. | Open Subtitles | ليس لديك احترام لذاتك ليس لديك افكارا للمستقبل |