"an et demi" - Traduction Français en Arabe

    • سنة ونصف
        
    • عام ونصف
        
    • عام و نصف
        
    • سنة و نصف
        
    • العام و النصف
        
    • العام ونصف العام
        
    • العام الماضي ونصف
        
    • السنة ونصف
        
    • عاما ونصف العام
        
    • ونصف السنة الماضية
        
    • لعام ونصف
        
    • سنه ونصف
        
    • عاماً و نصف
        
    • عاماً ونصف
        
    • لسنة ونصف
        
    Dans les instances introduites sur requête, par exemple, le délai moyen fixé pour le dépôt du mémoire et du contre-mémoire est d’un an et demi. UN وفي القضايا التي تعرض بطلب خطي على سبيل المثال فإن متوسط الحد الزمني لرفع المذكرة والمذكرة المضادة هو سنة ونصف.
    On est mariés depuis un an et demi. Tu crois que t'es le premier ? Open Subtitles لقد تزوجنا مُنذ سنة ونصف ماذا , هل تعتقد أنك الأول ؟
    Il a réussi en 15 minutes. Toi, il t'a fallu un an et demi. Open Subtitles لقد فعل في 15 دقيقة ما فعلته أنت في سنة ونصف
    Tels étaient nos espoirs, il y a un an et demi. UN كانت تلك آمالنا جميعا قبل عام ونصف العام فحسب.
    en effet, je n'ai pas tweeté depuis un an et demi. Open Subtitles أجل، أنا لم أكتب تغريدة منذ عام و نصف
    La notification qui a été envoyée le 5 janvier 2009 à M. Jankoba Coly, cousin de M. Sonko, a été faite un an et demi après l'ouverture de la procédure. UN وقد وصل الإخطار المرسل إلى السيد جانكوبا كولي أحد أبناء عمومة السيد صونكو بعد سنة ونصف من بداية الإجراءات.
    Près d'un an et demi après, rien ne s'est produit et j'entends encore ces mots, qui me plaisent toujours. UN وبعد زهاء سنة ونصف السنة لم يحدث شيء، لكنني ما زلت أسمع صدى هذه الكلمات وما زالت تعجبني.
    Un an et demi seulement sépare ce rapport du précédent. UN والمهلة الزمنية الفاصلة بين هذا التقرير وسابقه قصيرة لأنها لا تعدو أن تكون سنة ونصف السنة.
    En outre la durée du versement de l'allocation pour soins à enfant est passée d'un an et demi à trois ans. UN بالإضافة تم تمديد فترة دفع البدل عن رعاية الطفل من سنة ونصف إلى ثلاث سنوات.
    Toujours en 2007, l'âge moyen des femmes qui donnaient naissance pour la première fois était de 27 ans, soit un an et demi plus tard qu'en 1997. UN وفي سنة 2007 أيضاً، كان عمر الأم وقت الولادة لأول مرة 27 سنة، أي بزيادة سنة ونصف مقابل ما كان عليه في سنة 1997.
    Il a été déclaré coupable et condamné à une peine d'emprisonnement d'un an et demi par un tribunal de district. UN وأدانت المحكمة المحلية السيد أوه، وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Il a été déclaré coupable et condamné à une peine d'emprisonnement d'un an et demi par un tribunal de district. UN وأدانت المحكمة المحلية السيد يوم وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Il a été déclaré coupable et condamné à une peine d'emprisonnement d'un an et demi par un tribunal de district. UN وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Il a été déclaré coupable et condamné à une peine d'emprisonnement d'un an et demi par un tribunal de district. UN وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Il a été déclaré coupable et condamné à une peine d'emprisonnement d'un an et demi par un tribunal de district. UN وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Il a été déclaré coupable et condamné à une peine d'emprisonnement d'un an et demi par un tribunal de district. UN وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Il a été déclaré coupable et condamné à une peine d'emprisonnement d'un an et demi par un tribunal de district. UN وأدانته المحكمة المحلية وحكمت عليه بالسجن لمدة سنة ونصف.
    Le Département des affaires humanitaires existe depuis un an et demi à peine. UN فلم يمض على وجود ادارة الشؤون الانسانية سوى عام ونصف فقط.
    Depuis plus d'un an et demi, le conflit en Abkhazie demeure sans solution. UN مضى أكثر من عام ونصف ولم يسو بعد النزاع في أبخازيا.
    Vous avez effacé le mail original de son compte... celui envoyé il y a un an et demi. Open Subtitles لقد قمت بحذف البريد الإلكتروني الأصلي من حسابها الذي أرسلته لك منذ عام و نصف العام.
    Ça fait 1 an et demi que je te connais et c'est la première fois que j'ai l'impression de parler à une vraie personne. Open Subtitles انظر،إني أخبرك الحقيقة ، لقد عرفتك لمدة سنة و نصف تقريبا ،وهذه المرة الأولى التي أحس فيها أني أتحدث
    Je veux dire, je n'aurais certainement pas pu survivre depuis un an et demi sans vous. Open Subtitles يعني أنا بالتأكيد لا يمكن ان أكون على قيد الحياة في العام و النصف الماضيين بدونك
    Finalement, il n'a pas renoncé car son client, qui se trouvait en détention depuis plus d'un an et demi, ne voulait pas prolonger la procédure. UN وفي النهاية، لم يتنح ﻷن موكله الذي ظل في الحجز لمدة تزيد عن العام ونصف العام لم يرغب في إطالة أمد اجراءات المحاكمة.
    Et devinez qui a blanchi son argent depuis un an et demi. Open Subtitles وتخمين الذي تم غسل أمواله في العام الماضي ونصف.
    J'ai besoin qu'il nourrisse les semences que j'ai plantées il y a un an et demi. Open Subtitles أريده لرعاية البذور لقد ذرعتها علي مدار السنة ونصف الماضية
    Il a fait savoir qu'un cas concernait un enfant âgé d'un an et demi. La plainte n'était donc pas fondée. UN وأفادت الحكومة أن حالة من الحالات تخص رضيعا يبلغ من العمر عاما ونصف العام وبالتالي فإن الشكوى غير صحيحة.
    Le Gouvernement rwandais semblait avoir cessé de coopérer avec le Tribunal et j'ai demandé instamment au Conseil d'insister auprès du Gouvernement du Rwanda pour qu'il recommence à collaborer de façon satisfaisante avec le Tribunal comme il l'avait fait depuis 7 an et demi. UN ويبدو أن الحكومة الرواندية قد أوقفت تعاونها مع المحكمة، وقد حثثت المجلس على أن يستخدم نفوذه لدى حكومة رواندا لاستعادة التعاون الجيد السابق الذي قدمته للمحكمة عبر السنوات السبع ونصف السنة الماضية.
    Bülent part à l'armée. Il sera loin pendant un an et demi. Open Subtitles سوف يخدم بالجيش، لذلك سيكون بالخارج لعام ونصف
    Mais on ne peut pas dire que tu es guéri du cancer avant 5 ans et ça fait seulement un an et demi. Open Subtitles انهم لا يقولون بأنك حر من السرطان حتى تستمر 5 سنوات بلا سرطان وحتى الآن اكملت سنه ونصف
    Ces microbes ont passé un an et demi à voyager à l'extérieur de la Station spatiale internationale , exposés aux températures extrêmes, au vide, et aux radiations de l'espace. Open Subtitles قضت هذه الميكروبات عاماً و نصف راكبة على خارج محطة الفضاء الدولية مُعرضينَ لدرجات الحرارة المُتطرفة
    Je suis revenue vivre ici il y a un an et demi environ. Open Subtitles وقد انتقلت إلى هنا مجدداً منذ حوالى عاماً ونصف
    J'ai également présidé pendant plus d'un an et demi la Conférence multipartite qui a examiné la question d'une solution politique durant plus de huit mois. UN ولقد ترأست أيضا، لسنة ونصف سنة، المؤتمر الجامع لكل اﻷحزاب الذي تدارس مسألة الحل السياسي لما يزيد عن ثمانية أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus