"analysant" - Traduction Français en Arabe

    • بتحليل
        
    • تحلل
        
    • عن تحليل
        
    • تحليلية
        
    • يحلل فيه
        
    • تحليله
        
    • خلال تحليل
        
    • إجراء تحليلات
        
    • فيه تحليل
        
    • بشأن تحليل
        
    • يتضمن تحليلا
        
    • التي تستكشف
        
    • تتضمن تحليل
        
    • تتضمن تحليلا
        
    • تتضمن تحليلاً
        
    Le Service d'enquête financière coopère avec le Service d'enquête spécial en analysant les informations financières. UN وتتعاون دائرة التحقيقات المالية مع دائرة التحريات الخاصة حيث توافيها بتحليل للمعلومات المالية.
    On peut y répondre en analysant les circonstances de fait permettant de déterminer la mesure dans laquelle l'organisation a contribué au comportement de l'État. UN ويمكن العثور على الإجابة بتحليل الظروف الوقائعية التي تجعل من الممكن تحديد مدى مساهمة المنظمة في تصرف الدولة.
    En 2008, l'Initiative a publié la deuxième édition de son rapport analysant le bilan des pays du Commonwealth membres du Conseil. UN وفي عام 2008، أصدرت المبادرة الطبعة الثانية من تقريرها الذي تحلل فيه المساءلة بين أعضاء مجلس الكمنولث.
    Un autre a demandé que lors de l'élaboration du nouveau projet de cadre conceptuel, on ajoute un chapitre analysant les causes des problèmes et définissant les mesures de protection à adopter. UN وطلب متكلم آخر إضافة فصل عن " تحليل اﻷسباب وتحديد الحماية لكي يتسنى أخذه في الاعتبار عند إعادة صياغة اﻹطار المفاهيمي.
    Télégrammes analysant des questions stratégiques ont été envoyés. UN وتقديم 12 برقية تحليلية إلى الاتحاد الأفريقي بشأن القضايا الاستراتيجية المتصلة بحفظ السلام
    La CNUCED devait aider activement ces pays pauvres en analysant les incidences des règles commerciales actuelles et des nouvelles propositions avancées. UN وينبغي للأونكتاد أن يقوم بدور نشط إزاء هذه البلدان الفقيرة وذلك بتحليل أثر قواعد التجارة الحالية والمقترحات الجديدة.
    :: Fournir un appui au titre des examens préliminaires, des enquêtes et des procès en analysant les renseignements et les éléments de preuve UN :: دعم الدراسات التمهيدية والتحقيقات والمحاكمات بتحليل المعلومات والأدلة ذات الصلة
    :: Fournir un appui au titre des examens préliminaires, des enquêtes et des procès en analysant les renseignements et les éléments de preuve UN :: دعم الدراسات التمهيدية والتحقيقات والمحاكمات بتحليل المعلومات والأدلة ذات الصلة
    Il est donc important d'évaluer, de gérer et de réduire les risques en analysant les menaces et les vulnérabilités. UN ولذلك، من المهم تقييم وإدارة وتخفيف المخاطر بتحليل الأخطار وجوانب الضعف.
    Enfin, l'examen évalue l'actuelle culture de l'organisation en analysant les résultats d'une enquête en ligne réalisée auprès du personnel. UN ويقيّم الاستعراض في النهاية ثقافة المنظمة الحالية بتحليل نتائج استقصاء الموظفين على الإنترنت.
    Par ailleurs, un important document d’enquête analysant les effets de la décentralisation sur les enfants a été largement diffusé. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عممت ورقة دراسة استقصائية هامة تحلل أثر اللامركزية على اﻷطفال.
    des critères quantitatifs analysant la présence d'hommes et de femmes ainsi que d'autres groupes sociaux, UN :: معايير كمية تحلل حضور الرجل والمرأة فضلا عن جماعات اجتماعية أخرى،
    des critères qualitatifs analysant les rôles attribués aux femmes et aux hommes ainsi qu'autres groupes sociaux et UN :: معايير نوعية تحلل الأدوار المنسوبة للرجل والمرأة وإلى الجماعات الاجتماعية الأخرى،
    Un autre a demandé que lors de l'élaboration du nouveau projet de cadre conceptuel, on ajoute un chapitre analysant les causes des problèmes et définissant les mesures de protection à adopter. UN وطلب متكلم آخر إضافة فصل عن " تحليل اﻷسباب وتحديد الحماية لكي يتسنى أخذه في الاعتبار عند إعادة صياغة اﻹطار المفاهيمي.
    Auteur d'un essai analysant les progrès accomplis en matière de lutte contre le changement climatique par les gouvernements de Tony Blair (Blair's Britain 19972007). UN أعدّ دراسة تحليلية للتقدم الذي أحرزته حكومات بلير في معالجة مسألة تغير المناخ.
    De retour au siège, elle établit un rapport analysant la situation économique et évaluant le type de politique suivie. UN وعند عودته إلى المقر يعد الفريق تقريرا يحلل فيه الموقف الاقتصادي ويقيﱢم توجهات السياسات.
    Le Comité a appliqué la même démarche en analysant d'autres demandes d'indemnisation relatives à des frais payés d'avance. UN وطبق الفريق النهج نفسه في تحليله للمطالبات الأخرى عن نفقات دفعت مقدماً.
    Nous avons décrypté un certain nombre de messages allemands en analysant la fréquence d'apparition des lettres. Open Subtitles لقد فككنا عددا من الرسائل الألمانية من خلال تحليل التردد من الحروف المطبوعة
    En analysant les aspects de l'agriculture biologique ayant trait au commerce et au développement durable, et en promouvant le dialogue sur les politiques correspondantes; UN :: إجراء تحليلات وتشجيع الحوار في مجال السياسات عن جوانب التجارة والتنمية المستدامة للزراعة العضوية؛
    Le World Investment Report 2010 incluait par exemple une section analysant spécifiquement l'investissement dans les PMA, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, section que l'on retrouvera dorénavant couramment dans cette publication phare. UN فقد تضمن تقرير الاستثمار العالمي، 2010 فرعاً خاصاً تم فيه تحليل الاستثمار في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وسيصبح هذا التحليل الآن سمة منتظمة من سمات هذا المنشور الرئيسي.
    c) Les participants au projet ont soumis à l'entité opérationnelle désignée des documents analysant les incidences socioéconomiques et environnementales, y compris les incidences sur la biodiversité et les écosystèmes naturels et les incidences en dehors du périmètre de l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur proposée au titre du MDP. UN (ج) أن يكون المشاركون في المشروع قد قدموا إلى الكيان التشغيلي المعين وثائق بشأن تحليل ما يؤدي إليه نشاط المشروع الصغير المقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار الآلية من آثار اجتماعية - اقتصادية وبيئية، بما في ذلك الآثار على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية الطبيعية، والآثار خارج حدود المشروع.
    La Commission a noté qu'un rapport analysant les réponses des États au questionnaire distribué par le Secrétariat conformément à la demande qu'elle avait faite à sa quarante-quatrième session lui serait présenté à sa prochaine session, en 2013. UN وأحاطت اللجنة علماً بأنَّها ستُزوَّد في دورتها السادسة والأربعين في عام 2013 بتقرير يتضمن تحليلا للإجابات المتلقاة من الدول على الاستبيان الذي عمّمته الأمانة عليها وفقا لطلب اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين.
    Études analysant les obstacles, bonnes pratiques et recommandations concernant les technologies écologiquement rationnelles UN الدراسات التي تستكشف العوائق والممارسات الحميدة والتوصيات فيما يخص التكنولوجيات السليمة بيئياً
    En signant la Convention, la Hongrie s'est engagée à présenter périodiquement des rapports analysant les progrès accomplis sur la voie de l'égalité entre les hommes et les femmes ainsi que les problèmes à résoudre. UN وبموجب التوقيع على هذه الاتفاقية، تعهدت هنغاريا بالقيام من وقت لآخر بإعداد تقارير تتضمن تحليل التقدم المحرز في عملية تحقيق المساواة بين المرأة والرجل، إلى جانب التحديات التي يتعين التصدي لها في هذا السبيل.
    M. Kishore Singh, secrétaire du Groupe conjoint d'experts, a présenté un document analysant la jurisprudence relative au droit à l'éducation et aux langues. UN وقدم السيد كيشور سينغ، أمين فريق الخبراء المشترك، وثيقة تتضمن تحليلا للسوابق والاجتهادات القضائية المتعلقة بالحق في التعليم و اللغة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un document* analysant les effets préjudiciables des nouvelles mesures prises à l'encontre de Cuba par le Gouvernement des ÉtatsUnis d'Amérique le 6 mai 2004 sur les droits de l'homme du peuple cubain. UN أتشرف بأن أُحيل إليكم طيه الوثيقة* التي تتضمن تحليلاً لما للتدابير الجديدة التي أعلنتها حكومة الولايات المتحدة الأمريكية في 6 أيار/مايو 2004 ضد كوبا من أثر ضار بتمتع الشعب الكوبي بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus