"analyse approfondie" - Traduction Français en Arabe

    • تحليل شامل
        
    • تحليل دقيق
        
    • التحليل المتعمق
        
    • تحليل مستفيض
        
    • تحليل معمق
        
    • استعراض متعمق
        
    • تحليل متأن
        
    • تحليلا متعمقا
        
    • تحليل موضوعي
        
    • تحليل واف
        
    • استعراض دقيق
        
    • تحليل كامل
        
    • تحليل متعمّق
        
    • تحليل معمّق
        
    • تحليلا شاملا
        
    A cet effet, ils devraient réaliser une analyse approfondie des coûts-avantages. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق اجراء تحليل شامل للتكاليف والفوائد الناجمة.
    La délégation sud-africaine souhaiterait disposer d'une analyse approfondie des tendances qui se font jour en matière d'immunité dans le droit international contemporain. UN ويفضل وفدها إجراء تحليل شامل للاتجاهات الناشئة المتعلقة بالحصانة في ضوء القانون الدولي المعاصر.
    Il faudra procéder à une analyse approfondie et rigoureuse des politiques englobant l'innovation conceptuelle ainsi que la recherche. UN وسيلزم تنفيذ تحليل دقيق وصارم للسياسة العامة وينطوي على ابتكار مفاهيمي وبحوث.
    Bien plus, la question de la coordination de l'aide humanitaire qui pourrait transiter sous cette formule nécessite encore une analyse approfondie. UN وفضلا عن ذلك، فإن مسألة تنسيق المعونة اﻹنسانية التي يمكن إيصالها في إطار هذه الصيغة بحاجة إلى مزيد من التحليل المتعمق.
    D'une part, les investissements étrangers directs venant de l'extérieur de la région modifiaient les perspectives d'intégration régionale, et il serait utile d'examiner cette question à la CNUCED et de procéder à une analyse approfondie des marchés régionaux de capitaux. UN فالاستثمار اﻷجنبي المباشر من خارج المنطقة يبدل، من جهة، امكانيات التكامل الاقليمي، ولعل من المجدي استعراض هذا الجانب في اﻷونكتاد واجراء تحليل مستفيض ﻷسواق رؤوس اﻷموال الاقليمية.
    M. Murillo a ajouté qu'une telle initiative donnerait lieu à une analyse approfondie des problèmes rencontrés par toutes les parties prenantes et des efforts qu'elles déployaient. UN وأضاف باستور موريو أن هذه المبادرة ستسمح بإجراء تحليل معمق للقضايا والجهود التي بذلها جميع أصحاب المصلحة.
    Elles pourraient selon lui être traitées par le Groupe de travail et les différents points soulevés pourraient être examinés après une analyse approfondie. UN وفي رأيه، يمكن للفريق العامل أن يتناولها ويمكن مناقشة مختلف النقاط المثارة على أساس إجراء تحليل شامل.
    Ces informations auraient permis une analyse approfondie de sa structure et des propositions relatives à la dotation en effectifs. UN فمن شأن هذه المعلومات أن تمكّن من إجراء تحليل شامل للمقترحات المتعلقة بهيكل المكتب وملاكه الوظيفي.
    Si une analyse approfondie du rapport coût-avantage demeure un facteur essentiel dans l'évaluation des besoins des missions en matière de marchés, la sécurité et la responsabilité demeurent également des éléments déterminants dans la prise de décisions. UN ورغم أن إجراء تحليل شامل للتكلفة والعائد لا يزال يشكل عاملا رئيسيا في تقييم احتياجات البعثات عند إبرام العقود، فإن السلامة والمساءلة تشكلان أيضا عناصر محددة رئيسية في عملية اتخاذ القرارات.
    Dans le cadre de ce projet, il est procédé à une analyse approfondie des processus métier et des besoins, l'idée étant de les harmoniser sans pour autant écarter les particularités locales. UN وينطوي المشروع على تحليل شامل لأساليب العمل ومتطلباته، ويُتوقع أن يؤدي إلى وضع نماذج موحدة لأساليب العمل ومتطلباته تأخذ في الحسبان الاختلافات المحلية لكل من مركزي العمل.
    Absence d'analyse approfondie de chaque élément d'actif, comme prévu par les normes IPSAS. UN عدم إجراء تحليل دقيق لكل واحد من الأصول، وفقاً لشروط المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Ils ont indiqué qu'il était souhaitable de procéder à une analyse approfondie, en utilisant des ratios le cas échéant. UN وأوصوا بضرورة إجراء تحليل دقيق يستعين بالنسب حسب الاقتضاء.
    Absence d'analyse approfondie de chaque élément d'actif, comme prévu par les normes IPSAS. UN عدم إجراء تحليل دقيق لكل واحد من الأصول، وفقاً لشروط المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La proposition concernant le plan-cadre d'équipement a été affinée, y compris l'analyse approfondie des différentes solutions techniques. UN وقد تم صقل الخطة الرئيسية، بما في ذلك التحليل المتعمق للبدائل التقنية.
    :: L'analyse approfondie de dossiers complexes concernant des situations relatives aux droits de l'homme; UN :: التحليل المتعمق للملفات المعقدة المتصلة بحالات حقوق الإنسان
    Ainsi, après une analyse approfondie et détaillée des sept catégories, il a été décidé d'abaisser à 75 millimètres le seuil de notification des systèmes d'artillerie appartenant à la catégorie III et d'inclure, dans la catégorie VII, les systèmes de défense aérienne portatifs. UN ونتيجة لذلك، وبعد تحليل مستفيض ومكثف ومفصل للفئات السبع، اتفق على تخفيض العتبة إلى عيار 75 مليمترا لنظم المدفعية في الفئة الثالثة، وعلى أن تدرج نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد في الفئة السابعة.
    La plupart des sujets discutés ont porté sur des questions de fond et ont débouché sur une analyse approfondie de la jurisprudence de ces deux instances. UN وارتبطت أغلبية المناقشات بالمسائل الموضوعية وتركزت على تحليل معمق لسوابق الهيئتين.
    La restructuration du Bureau des politiques de développement et l'établissement de son nouvel organigramme sont d'ores et déjà essentiellement déterminés par l'analyse approfondie du RAAR. UN ويشكل استعراض متعمق للتقارير السنوية التي تركز على النتائج بالفعل قوة دفع رئيسية لإعادة تشكيل مكتب السياسات الإنمائية وإنشاء الخطوط الجديدة لخدماته.
    Cela exige non seulement des modes de gestion écologiquement et technologiquement rationnels mais aussi une analyse approfondie de questions d’ordre historique, politique, économique, social et juridique. UN ولا يتطلب ذلك خيارات تتعلق باﻹدارة البيئية والتكنولوجية السليمة فحسب، بل أيضا إجراء تحليل متأن للقضايا التاريخية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والقانونية.
    Nous pensons que la question de l'impact des sanctions sur la population civile mérite une analyse approfondie. UN ونعتقد أن مشكلة تأثير الجزاءات على السكان المدنيين تستحق تحليلا متعمقا.
    Ils peuvent, cependant, servir de jalons pour une analyse approfondie de l'activité du Conseil. UN ولكنها يمكن أن تكون إرشادات في تحليل موضوعي لعمل المجلس.
    Des orateurs ont fait valoir qu'une analyse approfondie des besoins d'assistance technique devrait être menée dans le cadre des examens de pays. UN وأبرز المتكلمون ضرورة إجراء تحليل واف للاحتياجات من المساعدة التقنية ضمن إطار الاستعراضات القُطرية.
    Les réponses qui ont été reçues font actuellement l'objet d'une analyse approfondie. UN ويجري حاليا استعراض دقيق للردود الواردة.
    Une analyse approfondie des questions relatives aux recrutements sera incorporée au prochain rapport sur la question. UN وسيقدم تحليل كامل لأنماط الاستقدام لإدراجه في التقرير المقبل عن هذا الموضوع.
    La deuxième est une analyse approfondie de la législation existante et des institutions compétentes des États ayant demandé une assistance. UN وتشمل المرحلة الثانية إجراء تحليل متعمّق للتشريعات القائمة وللمؤسسات ذات الصلة التابعة للدول التي تطلب المساعدة.
    Une analyse approfondie de l'impact du réseau de comptoirs de l'ONUDI sera soumise à la session suivante du Conseil. UN وسوف يقدَّم تحليل معمّق لأثر شبكة اليونيدو الميدانية إلى دورة المجلس القادمة.
    Le Conseil d'administration a reçu du secrétariat une analyse approfondie de chaque demande recevable, tenant compte de tous les critères de sélection. UN وتلقى المجلس من الأمانة تحليلا شاملا لكل استمارة طلب مقبولة تناول جميع معايير الاختيار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus