"analyse comparative" - Traduction Français en Arabe

    • تحليل مقارن
        
    • التحليل المقارن
        
    • تحليلات مقارنة
        
    • تحليلاً مقارناً
        
    • التحليلات المقارنة
        
    • نقاط مرجعية
        
    • بوضع معايير قياس الأداء
        
    • دراسة مقارنة
        
    • بتحليل مقارن
        
    • تحليل الثغرات
        
    • تحليل مقارَن
        
    • تحليلية مقارنة
        
    • موجز للمقارنات
        
    • موجز مقارن
        
    • تقييماً مقارناً
        
    analyse comparative de la représentation de chaque État Membre en fonction des modifications recommandées UN تحليل مقارن لتمثيل فرادى الدول الأعضاء بناء على التغييرات الموصى بها
    analyse comparative de l'efficacité, de l'impact écologique et du coût de plusieurs technologies ou procédés UN تحليل مقارن ﻷداء تكنولوجيات أو ممارسات متعددة وتكاليفها وما يترتب عليها من آثار في البيئة
    Toutefois, on n'a trouvé aucune trace d'une analyse comparative des coûts. UN بيد أنه لم يكن هناك أي دليل على أن أي تحليل مقارن للتكاليف قد أجري.
    Aide en matière d'analyse comparative des politiques des services UN تقديم المساعدة في التحليل المقارن لسياسات الخدمات ٠٠٠ ٣١
    Il faut procéder à une analyse comparative plus détaillée des budgets militaires et sociaux. UN كما يجب الاضطلاع بمزيد من التحليل المقارن المستفيض للميزانيات العسكرية والاجتماعية.
    C. analyse comparative de certains aspects des UN تحليل مقارن يتناول بعض جوانب آليات التمويل
    Toutefois, on n'a trouvé aucune trace d'une analyse comparative des coûts. UN بيد أنه لم يكن هناك أي دليل على أن أي تحليل مقارن للتكاليف قد أجري.
    On a aussi bien la quantité que la valeur pour l'analyse comparative de régions géologiquement similaires. UN وتقاس هذه البيانات من حيث الكمية والقيمة ﻹجراء تحليل مقارن لموارد مناطق أخرى مماثلة لها من الناحية الجيولوجية.
    Une analyse comparative réalisée par le secrétariat a fait ressortir les différences entre les recommandations de 2001 et celles issues des ateliers sur l'environnement. UN وأبرز تحليل مقارن أجرته الأمانة الاختلافات بين توصيات عام 2001 وتوصيات حلقتي العمل البيئيتين.
    analyse comparative de la prestation de services de conférence aux réunions UN تحليل مقارن لتوفير خدمات المؤتمرات لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية
    L'existence de plusieurs prestataires de services en l'absence d'une analyse comparative des coûts et des avantages de chacun pouvait donner lieu à des gaspillages et un manque d'efficacité. UN وقد يؤدي توافر العديد من مقدمي الخدمات في ظل غياب تحليل مقارن للتكاليف والفوائد إلى أوجه من عدم الكفاءة وإهدار الموارد.
    :: analyse comparative des outils permettant d'assurer que les investissements à vaste échelle soient en harmonie avec les stratégies des pays en matière de sécurité alimentaire; UN :: تحليل مقارن لأدوات مواءمة الاستثمارات الواسعة النطاق مع استراتيجيات الأمن الغذائي القطرية
    Cette première section vise également à présenter l'analyse comparative des dispositions et des précédents que l'on trouve dans les législations nationales et les instruments internationaux. UN ويحاول القسم الأول من كل فصل أيضا اجراء تحليل مقارن للأحكام والسوابق في التشريعات الوطنية وفي الصكوك الدولية.
    analyse comparative internationale et régionale de la réforme des lois relatives aux handicapés Theresia Degener UN تحليل مقارن لإصلاح القوانين المتعلقة بالمعوقين على الصعيدين الدولي والإقليمي
    :: Élaboration de systèmes d'analyse comparative des actes terroristes déjà perpétrés dans la partie géorgienne du corridor eurasien; UN :: وضع نظم التحليل المقارن لأعمال الإرهاب التي ارتكبت بالفعل على الجانب الجورجي من ممر أوراسيا؛
    Par voie de conséquence, l'analyse comparative entre contributions et dépenses extrabudgétaires s'est trouvée grandement facilitée. UN وتمثلت إحدى نتائج هذه العملية مما سهل كثيرا التحليل المقارن بين التبرعات والنفقات الخارجة عن الميزانية.
    Par voie de conséquence, l'analyse comparative entre contributions et dépenses extrabudgétaires s'est trouvée grandement facilitée. UN وتمثلت إحدى نتائج هذه العملية في أن التحليل المقارن بين المساهمات والنفقات الممولة عن الميزانية قد أصبح أكثر يسرا.
    analyse comparative des programmes de libéralisation du commerce de certains groupements d'intégration UN تحليلات مقارنة لبرامج تحرير التجارة في تجمعات تكامل مختارة
    Objet de 6 volumes, l'étude comportait aussi une analyse comparative des pays susmentionnés, ainsi que le recensement des problèmes et de leurs causes. UN كما تقدم تحليلاً مقارناً يتصل بالبلدان المختارة وتحدد المشاكل وأسبابها.
    Au niveau des pays, on utilise diverses approches et divers mécanismes de coordination, mais peu d'analyse comparative et il n'y a aucune application systématique des méthodes. UN وعلى الصعيد القطري، تستخدم نُهج وآليات تنسيق متباينة، ولكن التحليلات المقارنة للممارسات الجيدة تكاد تكون منعدمة كما أن الأساليب المتَّبعة تفتقر للاتساق.
    En ce qui concerne la vérification du respect des normes, elle a établi des listes de pointage, de façon à garantir la cohérence des audits de terrain et le respect des délais et de permettre une analyse comparative des bureaux extérieurs à cet égard. UN ومن أجل التحقق من الامتثال، وضعت قوائم للمراجعة تكفل الاتساق وحسن التوقيت في الإعداد لكل عملية مراجعة ميدانية وعلى نحو يتيح وضع نقاط مرجعية لمستوى الامتثال بين المكاتب.
    xiii) analyse comparative à l'échelle du système des méthodes de répartition géographique. UN ' ١٣ ' دراسة مقارنة لطرائق التوزيع الجغرافي على نطاق المنظومة؛
    Le perfectionnement des statistiques ventilées par sexe permettait une analyse comparative par sexe. UN وأتاحت مواصلة تطوير الإحصاءات المتعلقة بالجنسين القيام بتحليل مقارن من منظور جنساني.
    Le Comité recommande que l'UNICEF a) fixe des échéances réalistes pour ses grands projets informatiques et télématiques et b) alloue à ces projets des ressources suffisantes à toutes les étapes, notamment pour l'analyse comparative. UN 202- يوصي المجلس بأن تقوم اليونيسيف بما يلي: (أ) تحديد آجال معقولة لإنجاز مشاريعها الرئيسية في مجال المعلومات والاتصالات؛ (ب) رصد الموارد الكافية لجميع المراحل، بما في ذلك تحليل الثغرات.
    Création d'un cadre d'analyse transversal et d'indicateurs intégrés pour la dotation en ressources des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales, servant de base à l'analyse comparative des niveaux de dotation UN وضع مؤشرات قياسية متكاملة عن الموارد وتحليل لها لـمختلف الحوافظ لـفائدة بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة لـكي يشكل ذلك أساسا لإجراء تحليل مقارَن لـمستويات الموارد
    Une analyse comparative montre que les lois forestières ne contribuent guère à la protection de la sécurité et des droits des communautés autochtones. UN وتظهر دراسة تحليلية مقارنة أن القوانين المتعلقة بالغابات تكاد لا تصون أمن جماعات السكان الأصليين وحقوقهم.
    L'analyse comparative des trois stratégies en termes de calendrier, de coût global, de faisabilité et de risque est résumée aux paragraphes 38 à 43 du rapport du Secrétaire général. UN 10 - ويرد في الفقرات من 38 إلى 43 من تقرير الأمين العام موجز للمقارنات بين الاستراتيجيات الثلاث من حيث الجدول الزمني والتكاليف الإجمالية وإمكانية التطبيق والمخاطر.
    analyse comparative des fourchettes optimales des États Membres en fonction des modifications recommandées UN موجز مقارن للنطاقات المستصوبة للدول الأعضاء استنادا إلى التغييرات الموصى بها
    Le Programme d'analyse des systèmes éducatifs des pays de la Conférence des Ministres de l'éducation des États et gouvernements de la Francophonie sert de cadre à une analyse comparative des systèmes internationaux d'évaluation des élèves sur la base d'une approche conceptuelle plus large, intégrant un large éventail de paramètres de qualité convenus par les pouvoirs publics. UN ويجرى برنامج تحليل النظم التعليمية في بلدان مؤتمر وزراء التعليم في البلدان الناطقة بالفرنسية تقييماً مقارناً للتقييم الدولي للطلاب ويتبع نهجاً مفاهيمياً أوسع نطاقاً. ويشمل هذا النهج طائفة واسعة من مقاييس الجودة وافقت عليها السلطات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus