analyse des dépenses mensuelles et des soldes de trésorerie en fin de mois, 2012 | UN | تحليل النفقات الشهرية والرصيد النقدي في نهاية كل شهر في عام 2012 |
Comme ceux-ci l'indiquent, le système comptable actuel ne permet pas de tenir compte des dépenses engagées après les 18 premiers mois de l'exercice biennal dans l'analyse des dépenses. | UN | وكما جرى إيضاحه في هاتين الفقرتين، فإن نظام التخصيص الحالي لا يتيح تحليل النفقات استنادا إلى النفقات الفعلية بعد الثمانية عشر شهرا اﻷولى من فترة السنتين. |
Projet de budget pour l'exercice biennal 1998—1999 : analyse des dépenses au titre des programmes | UN | تحليل النفقات البرنامجية في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١/٩٩٩١ |
Objectifs de développement humain et programmes de l'Office : analyse des dépenses | UN | أهداف التنمية البشرية وبرامج الوكالة: تحليل المصروفات |
6. analyse des dépenses d'appui au programme - Projet de | UN | الجدول السادس تحليل تكاليف دعــم البرامـج في الميزانيــة |
analyse des dépenses et des risques du Programme des Nations Unies | UN | تحليل الإنفاق والمخاطر في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Swaziland : analyse des dépenses publiques (étude économique). | UN | سوازيلند تقرير اقتصادي: استعراض النفقات العامة. |
Il pourrait atténuer la charge administrative des services du Siège et améliorer la circulation interne de l'information s'il déléguait l'analyse des dépenses et des décaissements aux bureaux locaux. | UN | ويمكن أن تقوم الأمانة العامة بتخفيف تلك الأعباء الإدارية في المقر وتحسين تدفق المعلومات الداخلية بإضفاء اللامركزية على تحليل النفقات والمدفوعات للمكاتب المحلية. |
D. analyse des dépenses passées 29-30 14 | UN | دال - تحليل النفقات المتكبدة في الماضي 29-30 15 |
Il ressort de l'analyse des dépenses effectivement encourues que les dépenses ont été inférieures au montant total de l'ensemble du budget et il n'y a donc pas eu besoin de demander que la totalité des 45 millions de dollars soit débloquée. | UN | واستنادا إلى تحليل النفقات الفعلية المتكبدة، أنفق من مستوى الميزانية في مجملها أقل مما كان مقررا، ومن ثم لم تكن هناك حاجة إلى التماس الإفراج عن مبلغ 45 مليون دولار بكامله. |
Les autorités nationales n'ont pas répondu aux sollicitations du Groupe, ce qui n'a pas facilité l'analyse des dépenses consacrées à l'acquisition de matériels ou au soutien des prestations sous embargo. | UN | ولم تستجب السلطات الوطنية لطلبات الفريق، مما جعل تحليل النفقات المخصصة لاقتناء المعدات أو الخدمات المشمولة بالحظر عملية صعبة. |
122. L'Administration a indiqué que le système comptable actuel ne permettait pas de prendre comme point de départ pour l'analyse des dépenses effectives une date postérieure aux 18 premiers mois de l'exercice biennal. | UN | ٢٢١ - وذكرت اﻹدارة أن النظام المحاسبي الحالي لا يسمح بأن تكون نقطة البدء في تحليل النفقات في موعد متأخر عن موعد النفقات الفعلية بالنسبة لفترة الثمانية عشر شهرا اﻷولى من فترة السنتين. |
On trouvera à la section IV du projet de budget (A/64/465) une analyse des dépenses | UN | ويرد تحليل النفقات في الباب الرابع من الميزانية المقترحة (A/64/465). |
75. De fait, une analyse des dépenses publiques dans le domaine de l'éducation montre que le montant du budget fédéral alloué à ce secteur n'a jamais atteint 10 % du budget total. | UN | 75- وبالفعل، يظهر من تحليل النفقات الحكومية على التعليم أن الاعتماد المخصص في الميزانية الاتحادية لهذا القطاع لم يصل قط إلى 10 في المائة من الميزانية الإجمالية. |
Le Secrétaire général devrait procéder à une analyse des dépenses effectives des missions et en tirer des enseignements qui permettraient de perfectionner le plan de financement. | UN | وينبغي للأمين العام تحليل المصروفات الفعلية للبعثات وجمع الدروس المستفادة لتعزيز صقل نموذج التمويل. |
Le Secrétaire général devrait procéder à une analyse des dépenses effectives des missions et en tirer des enseignements qui permettraient de perfectionner le plan de financement. | UN | وينبغي للأمين العام تحليل المصروفات الفعلية للبعثات وجمع الدروس المستفادة لمواصلة صقل نموذج التمويل. |
IV. analyse des dépenses D'APPUI AUX PROGRAMMES FINANCÉS | UN | رابعا - تحليل تكاليف دعم البرامج ذات التمويل التكميلي |
IV. analyse des dépenses D'APPUI AUX PROGRAMMES FINANCÉS AU MOYEN DE FONDS SUPPLÉMENTAIRES | UN | رابعا - تحليل تكاليف دعم البرامج ذات التمويل التكميلي |
L'analyse des dépenses et des risques du Programme des Nations Unies pour le développement a fait ressortir que 75 % des commandes étaient inférieures à 5 000 dollars et ne représentaient que 10 % de l'ensemble des dépenses d'approvisionnent. | UN | أكد تحليل الإنفاق والمخاطر في البرنامج الإنمائي أن 75 في المائة من جميع أوامر الشراء كانت تقل عن 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة، ولا تمثل سوى 10 في المائة من مجموع الإنفاق على المشتريات. |
analyse des dépenses de voyage | UN | تحليل الإنفاق على السفر |
Zambie : analyse des dépenses publiques (étude économique); résultats financiers obtenus par le secteur public dans les transports (étude sectorielle). | UN | زامبيا تقرير اقتصادي: استعراض النفقات العامة؛ وتقرير قطاعي: اﻷداء المالي لقطاع النقل الذي تملكه الحكومة. |
Département des affaires de désarmement — sa base de données pour l'analyse des dépenses militaires | UN | إدارة شؤون نزع السلاح فيما يتصل بقاعدة بياناتها المتعلقة بتحليل النفقات العسكرية |
Il souhaiterait que l'on procède à une analyse des dépenses qui seraient ainsi occasionnées et que l'on précise la manière dont les coûts seraient répartis entre les États. | UN | وهي تلتمس إجراء تحليل لتكاليف تنفيذ أي بروتوكول اختياري، وتوضيحا لقسمة التكاليف بين الدول اﻷطراف. |