Cette campagne présentera une analyse des progrès réalisés depuis 1985 dans l'application des Stratégies prospectives d'action de Nairobi. | UN | وسوف تشمل الحملة تحليل التقدم المحرز منذ عام ١٩٨٥ بالنسبة لاستراتيجيات نيروبي التطلعية. |
L'analyse des progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail sert de base à l'établissement du présent rapport. | UN | ويمثل تحليل التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل أساس تقرير الأداء هذا. |
L'analyse des progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail sert de base à l'établissement du présent rapport sur les résultats. | UN | ويمثل تحليل التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل أساس تقرير الأداء هذا. |
L'analyse des progrès accomplis dans l'exécution du plan de travail sert de base à l'établissement du présent rapport sur les résultats. | UN | ويمثل تحليل التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل أساس تقرير الأداء هذا. |
Le rapport contient également une analyse des progrès observés en Sierra Leone et des difficultés que continuent de rencontrer la Côte d'Ivoire et le Libéria, dans le contexte de l'utilisation de mercenaires en Afrique de l'Ouest. | UN | ويرد في التقرير أيضا تحليل للتقدم المحرز في سيراليون والصعوبات التي ما زالت كوت ديفوار وليبيريا تواجهانها، في ما يتعلق باستخدام المرتزقة في غرب أفريقيا. |
Cette analyse des progrès accomplis examine les réalisations marquantes, les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques de référence. | UN | ويراعى في تحليل التقدم المحرز للإنجازات الرئيسية والدروس المستفادة والممارسات الجيدة. |
L'analyse des progrès figurant ci-dessous se fonde sur les données fournies par les bureaux de pays. | UN | ويستند تحليل التقدم المحرز الوارد فيما يلي على البيانات التي قدمتها المكاتب القطرية. |
analyse des progrès accomplis pour atteindre les objectifs internationalement convenus | UN | تحليل التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً |
Les données, en particulier celles concernant les tendances, sont parfois peu nombreuses, ce qui limite l'analyse des progrès réalisés dans certains domaines critiques. | UN | فالبيانات ضئيلة في عدد من المواضيع، لا سيما البيانات المتعلقة بالاتجاهات، الأمر الذي يحد من إمكانية تحليل التقدم المحرز في بعض مجالات الاهتمام الحاسمة. |
Examen de la mise en œuvre : analyse des progrès et cas de réussite | UN | ثالثا - استعراض التنفيذ: تحليل التقدم المحرز والتجارب الناجحة |
analyse des progrès réalisés dans la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement et de son efficacité pour en faciliter le deuxième examen approfondi. | UN | تحليل التقدم المحرَز في تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان الناميـة دعماً للاستعراض الشامل الثاني لإطار بناء القدرات، وفعالية هذا التنفيذ. |
analyse des progrès réalisés dans la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement et de son efficacité pour en faciliter le deuxième examen approfondi. | UN | تحليل التقدم المحرز في تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية دعماً للاستعراض الشامل الثاني لإطار بناء القدرات، وفعالية هذا التنفيذ. |
analyse des progrès réalisés dans la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement et de son efficacité pour en faciliter le deuxième examen approfondi. | UN | تحليل التقدم المحرز في تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية دعماً للاستعراض الشامل الثاني لإطار بناء القدرات، وفعالية هذا التنفيذ. |
analyse des progrès réalisés dans la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement et de son efficacité pour en faciliter le deuxième examen approfondi | UN | تحليل التقدم المحرَز في تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان الناميـة دعماً للاستعراض الشامل الثاني لإطار بناء القدرات، وفعالية هذا التنفيذ |
analyse des progrès réalisés dans la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement et de son efficacité pour en faciliter le deuxième examen approfondi. | UN | تحليل التقدم المحرز في تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية دعماً للاستعراض الشامل الثاني لإطار بناء القدرات، وفعالية هذا التنفيذ. |
Dans le présent rapport, l'analyse des progrès réalisés dans le sens de la mise en œuvre effective de la Deuxième Décennie, se fonde a priori sur les cinq objectifs et les activités spécifiques définis dans le Programme d'action. | UN | وفي هذا التقرير، ينطلق تحليل التقدم المحرز في تنفيذ العقد الثاني من الأهداف الخمسة والأنشطة المحددة المقترحة في برنامج العمل. |
Entre-temps, une analyse des progrès faits par le pays en vue de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement prouve que le succès de l'application des indicateurs relatifs aux objectifs escomptés ne sera possible que si de larges investissements sont réalisés et l'assistance internationale se poursuit. | UN | وفي أثناء ذلك، بيَّن تحليل التقدم الذي أحرزه البلد نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أن النجاح في تطبيق مؤشرات الأهداف المتوخاة غير ممكن بدون الاستثمار الواسع واستمرار المساعدة الدولية. |
Le suivi proposé facilitera la mise en œuvre d'une approche collective pour l'analyse des progrès accomplis, la diffusion des meilleures pratiques et l'examen des solutions envisageables pour mettre en œuvre le droit au développement de manière permanente. | UN | وسوف تيسر المتابعة المقترحة اتباع نهج جماعي في تحليل التقدم المحرز ونشر أفضل الممارسات والنظر في الحلول الممكنة لإعمال الحق في التنمية على أساس مستمر. |
Suivi de la mise en œuvre : analyse des progrès et d'expériences réussies | UN | ثالثا - استعراض التنفيذ: تحليل التقدم المحرز والتجارب الناجحة |
III. Suivi de la mise en œuvre : analyse des progrès et d'expériences réussies | UN | ثالثا ً- استعراض التنفيذ: تحليل التقدم المحرز والتجارب الناجحة |
L'analyse des progrès réalisés dans l'application du NEPAD sera à bien des égards une façon de mettre à l'épreuve l'engagement de la communauté internationale en faveur du développement et des besoins particuliers de l'Afrique. | UN | إن إجراء تحليل للتقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة يشكل بعدة طرق اختبارا لالتزام المجتمع الدولي بمعالجة التنمية والاحتياجات الخاصة لأفريقيا. |