"analytiques sur" - Traduction Français en Arabe

    • تحليلية عن
        
    • تحليلية بشأن
        
    • التحليلية بشأن
        
    • التحليلية عن
        
    • موجزة عن
        
    • التحليلي المتعلق
        
    • التحليلي بشأن
        
    • التحليلية المتعلقة
        
    • التحليلي المتصل
        
    • تحليلية تتعلق
        
    • تحليلية في مجال
        
    • التحليلية على
        
    • تحليلية على
        
    • تحليلي بشأن
        
    Des études devant servir dans l'établissement des rapports analytiques sur les éléments sectoriels et multisectoriels d'Action 21 seront donc réalisées. UN وسيضطلع بدراسات ﻹعداد تقارير تحليلية عن العناصر القطاعية والمشتركة بين القطاعات في جدول أعمال القرن ٢١.
    À l'issue des séminaires nationaux, les participants ont établi des rapports analytiques sur les thèmes de la formation reçue. UN وفي أعقاب الحلقات الدراسية الوطنية، أعد المتدربون تقارير تحليلية عن المواضيع التي تدربوا عليها.
    Sous la direction générale de la Commission du développement durable, la Division mènera des études et établira des rapports analytiques sur ces questions. UN وفي إطار التوجيه العام للجنة التنمية المستدامة، سوف تقوم البعثة باجراء دراسات وباعداد تقارير تحليلية بشأن هذه المواضيع.
    Elle élabore aussi des rapports analytiques sur la contrebande de différents produits, dont le tabac. UN كما تقوم بإعداد تقارير تحليلية بشأن تهريب مختلف المنتجات بما فيها التبغ.
    :: De mener des études analytiques sur les méthodes et les tendances observées dans le domaine du blanchiment de l'argent et d'autres ressources provenant d'activités criminelles; UN إجراء الدراسات التحليلية بشأن وسائل واتجاهات غسل الأموال وغيرها من عائدات الجريمة؛
    Rapports analytiques sur la suite donnée aux recommandations de l'Instance permanente et autres activités connexes par différents organismes des Nations Unies et autres organisations intergouvernementales, y compris des rapports des rapporteurs spéciaux de l'Instance permanente UN تقارير تحليلية عن متابعة توصيات المنتدى وغيرها من الأعمال ذات الصلة مقدمة من فرادى كيانات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات الحكومية الدولية، بما في ذلك تقارير مقدمة من المقررين الخاصين للمنتدى
    L’ONU a mis au point un système de tableaux de bord des principaux éléments de gestion pour fournir des renseignements analytiques sur les principaux indicateurs de résultats. UN أعدت الأمم المتحدة نظام تقديم التقارير الإدارية عن نقطة معينة للتزويد بمعلومات تحليلية عن مؤشرات الأداء الرئيسية.
    :: Établissement d'études et de rapports analytiques sur les instruments et mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont ceux de l'Organisation des Nations Unies; UN :: دراسات وتقارير تحليلية عن القوانين والآليات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبخاصة قوانين الأمم المتحدة وآلياتها؛
    Les commissions régionales sont encouragées à présenter des rapports analytiques sur la mise en œuvre du Programme d'action. UN أما اللجان الإقليمية، فهي مدعوَّة إلى تقديم تقارير تحليلية عن تنفيذ برنامج العمل.
    Les commissions régionales sont encouragées à présenter des rapports analytiques sur la mise en œuvre du Programme d'action. UN أما اللجان الإقليمية، فهي مدعوَّة إلى تقديم تقارير تحليلية عن تنفيذ برنامج العمل.
    Les commissions régionales sont encouragées à présenter des rapports analytiques sur la mise en œuvre du présent Programme d'action. UN أما اللجان الإقليمية، فهي مدعوَّة إلى تقديم تقارير تحليلية عن تنفيذ برنامج العمل الحالي.
    Elle mène également des recherches analytiques sur des questions de développement de l'infocommunication dans le cadre d'une infrastructure gouvernementale, commerciale et publique. UN وتجري الأكاديمية أيضا بحوثا تحليلية بشأن تنمية المعلومات والاتصالات كجزء من البنية الأساسية الحكومية والتجارية والعامة.
    Études analytiques sur le droit et la politique de la concurrence. UN دراسات تحليلية بشأن القضايا المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة.
    Documents analytiques sur les services touristiques. UN إعداد ورقات تحليلية بشأن الخدمات السياحية.
    Il a fait observer qu'il existait une forte demande de la part de son pays pour des données statistiques et des informations analytiques sur les tendances et la situation de l'économie mondiale. UN ولاحظ أن في بلده طلباً قوياً على البيانات الإحصائية والمعلومات التحليلية بشأن اتجاهات الاقتصاد العالمي وحالته.
    Des rapports analytiques sur le droit à l'alimentation et le droit à l'éducation ont permis de définir la voie à suivre et d'élaborer des indicateurs pour mesurer les progrès accomplis. UN وقد رسمت التقارير التحليلية عن الحق في الغذاء والحق في التعليم الطريق الذي يجب اتباعه وسمحت بوضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    E/CN.4/1997/SR.13 à 18 Comptes rendus analytiques sur l'examen des points 5 (jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels) et 6 (droit au développement) de l'ordre du jour UN E/CN.4/1997/SR.13-18 محاضر موجزة عن البند ٥ )إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية( والبند ٦ )الحق في التنمية(
    - Poursuivre les travaux analytiques sur les pratiques commerciales restrictives; UN - مواصلة العمل التحليلي المتعلق بالممارسات التجارية التقييدية؛
    Enfin, le secrétariat avait beaucoup étoffé ses travaux analytiques sur l'Afrique et chercherait à mieux rendre compte de ses activités au Conseil lors des réunions directives, conformément aux conseils donnés par les gouvernements. UN وأخيرا، عززت اﻷمانة بقدر كبير عملها التحليلي بشأن أفريقيا وستسعى إلى تحسين تقاريرها إلى الدورات التنفيذية للمجلس تمشيا مع توجيهات الحكومات.
    Il s'est félicité des progrès réalisés en ce qui concerne le centre de gestion des connaissances envisagé et a recommandé que cet outil ne contienne pas uniquement des lois, mais aussi des travaux analytiques sur le recouvrement d'avoirs. UN ورحّب بالتقدّم المحرز بشأن مركز الإدارة الشاملة للمعرفة المراد إقامته وأوصى بأن لا تكون محتويات هذه الأداة مقصورة على التشريعات بل أن تشمل أيضا الأعمال التحليلية المتعلقة باسترداد الموجودات.
    Des évaluations, dont les résultats seront régulièrement actualisés, ont été effectuées dans la plupart des États Membres afin de faciliter la réalisation de travaux analytiques sur la pauvreté. UN وقد تم الانتهاء من تقييمات الفقر، التي تعد اﻷداة الرئيسية للعمل التحليلي المتصل بالفقر، في معظم البلدان اﻷعضاء، ومن المقرر إجراء استكمالات دولية لها.
    Série B: études analytiques sur le droit et la politique de la concurrence UN السلسلة باء: دراسات تحليلية تتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports analytiques sur l'intégration des droits de l'homme (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقارير تحليلية في مجال تعميم حقوق الإنسان (2)؛
    Dans le cadre du suivi du Sommet, la Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) a continué de centrer ses travaux analytiques sur l’élimination de la pauvreté et les inégalités sociales. UN 506 - واصلت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في إطار متابعة أعمال مؤتمر القمة، تركيز أعمالها التحليلية على مسألتي القضاء على الفقر والفوارق الاجتماعية.
    À cet effet, le contrôle et l'autoévaluation seront conçus comme une partie intégrante des responsabilités en matière de contrôle de gestion qui nécessitent la production systématique de données et d'informations analytiques sur l'exécution et les résultats obtenus, notamment l'utilisation, le cas échéant, d'indicateurs de réalisation. UN لذلك، سينظر الى عملية الرصد والتقييم الذاتي على أساس أنهما تتكاملان مع مسؤولية المراقبة اﻹدارية، التي تتطلب إنتاج بيانات ومعلومات تحليلية على أساس دوري عن التنفيذ والنتائج المتحققة، بما في ذلك استخدام مؤشرات اﻹنجاز حسب الاقتضاء.
    La CNUCED a joué un rôle important dans le suivi de la situation des pays en développement face à la dette extérieure, en apportant une assistance notable en matière de gestion de la dette et en procédant à des études analytiques sur la dette et le financement du développement. UN وقد أدى الأونكتاد دورا هاما في رصد حالة الديون الخارجية للبلدان النامية، وقدم مساعدة شاسعة في إدارة الديون، وإضطلع بعمل تحليلي بشأن الديون وتمويل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus