:: M. Bernard Kouchner, ancien Ministre des affaires étrangères et européennes | UN | :: السيد برنار كوشنير، الوزير السابق للشؤون الخارجية والأوروبية |
Wang Zhibao, ancien Ministre de l'Administration des forêts de la Chine, est président. | UN | ورئيس المؤسسة هو وانغ زيباو، الوزير السابق لإدارة شؤون الغابات التابعة للدولة. |
En cas de procédure pénale ouverte contre le requérant, il pourrait, de toute manière, être représenté par un avocat et probablement bénéficier du soutien de l'ancien Ministre. | UN | وبإمكان صاحب الشكوى، على أية حال، الاستعانة بمحامٍ في حالة ملاحقته جنائياً والاستفادة على الأرجح من دعم الوزير السابق. |
M. Lindqvist, ancien Ministre et actuellement membre du parlement de son pays, possède une grande expérience en matière de défense des droits des personnes handicapées. | UN | وهو وزير سابق وعضو حالي في برلمان بلده ولديه خبرة واسعة في مجال الدفاع عن حقوق المعوقين. |
M. Mazen Sinokrot (ingénieur), ancien Ministre de l'Autorité palestinienne et Président du Conseil d'administration de la Jerusalem Holding Company | UN | :: المهندس مازن سنقرط، وزير سابق ورجل أعمال. |
Le premier Président de la Chambre, Étienne Clémental, ancien Ministre français du commerce, a créé le secrétariat international à Paris. | UN | وقام، أول رئيس للغرفة، إيتين كليمنتيل وهو وزير تجارة فرنسي سابق، بإنشاء الأمانة الدولية في باريس. |
ancien Ministre de la coopération et du développement de la Suède | UN | الوزيرة السابقة للتعاون الإنمائي في السويد |
Dans cette fonction, il était au courant de toutes les communications, directives et ordres donnés par l'ancien Ministre que ce soit au bureau ou à sa résidence. | UN | وعلى هذا الأساس، فإنه كان على علم بجميع اتصالات الوزير السابق وتوجيهاته وأوامره، سواء في المكتب أو في المنزل. |
L'assassinat de l'ancien Ministre Mohammed Chattah est un rappel douloureux de crimes passés. | UN | لقد أعاد اغتيال الوزير السابق محمد شطح إلى الأذهان الجرائم السابقة بصورة مثيرة للقلق العميق. |
M. Roberto Rodrigues, ancien Ministre de l'agriculture, de l'élevage et de l'alimentation (Brésil) | UN | السيد روبيرتو رودريغيس، الوزير السابق للزراعة والمواشي والإمدادات الغذائية، البرازيل |
Les trois journalistes auraient été interrogés à la suite de la publication d'un article de M. Nochevkin relatant le procès de M. Feliks Kulov, ancien Ministre. | UN | وذُكر أن الصحفيين الثلاثة قد استُجوبوا فيما يتعلق بمقالة للسيد نوتشفكين عن محاكمة الوزير السابق في الحكومة فيليكس كولوف. |
— Casimir Bizimungu, ancien Ministre de la santé dans le gouvernement intérimaire, arrêté au Kenya le 11 février 1999; | UN | - كاسيمير بيزيمونغو، الوزير السابق للصحة في الحكومة المؤقتة، وألقــي القبــض عليه يوم ١١ شباط/فبراير ٩٩٩١، في كينيا؛ |
— Eliezer Niyitegeka, ancien Ministre de l'information dans le gouvernement intérimaire, arrêté le 9 février 1999 au Kenya; | UN | - إليزر نييتغكا، الوزير السابق لﻹعلام في الحكومة المؤقتة، وألقي القبض عليه يوم ٩ شباط/ فبراير ٩٩٩١، في كينيا؛ |
Leur financement est à la charge de l'État et leur Secrétaire exécutif est un ancien Ministre du Président Kabila, Rafael Ghenda. | UN | وهي تموَّل من الدولة وأمينها التنفيذي وزير سابق في حكومة الرئيس كابيلا وهو رافائيل غيندا. |
M. Yumkella est ancien Ministre du commerce, de l'industrie et des entreprises publiques de la République de Sierra Leone. | UN | الدكتور يومكيلا هو وزير سابق للتجارة والصناعة والمنشآت الحكومية بجمهورية سيراليون. |
Un ancien Ministre a déclaré qu'il avait appris son renvoi à la radio. | UN | وشهد وزير سابق بأنه علم بخبر عزله من اﻹذاعة. |
Un ancien Ministre s'en était pris à l'ancien Président de la Cour suprême parce que ce dernier avait autorisé son fils à comparaître devant lui dans des affaires dont la Cour suprême avait à connaître. | UN | وكان وزير سابق يهاجم رئيس المحكمة السابق ﻷن اﻷخير سمح بمثول إبنه أمامه في قضايا تنظرها المحكمة العليا. |
Mme Sankie D.Mthembi-Mahanyele, ancien Ministre du logement d'Afrique du Sud, qui a souhaité la bienvenue aux participants au ForumSession. | UN | مثيمبي - ماهانيلي، الوزيرة السابقة للإسكان في جنوب أفريقيا التي رحبت بالمشاركين إلى المنتدى. |
En ma qualité d'ancien Ministre de l'Atomic Energy Corporation (AEC), j'ai été également informé de ces faits. | UN | وبوصفي وزيرا سابقا لمؤسسة الطاقة الذرية فقد كانت لدي أيضا المعلومات عن ذلك. |
En novembre 2008, le Ministre principal a formé un nouveau gouvernement en s'alliant avec un ancien Ministre à l'opposition qui détenait quatre sièges. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، شكل الوزير الأول حكومة جديدة حين انضم هو ووزير سابق إلى المعارضة التي تشغل أربعة مقاعد. |
Il tient à remercier l'ancien Ministre des droits de la personne humaine, de l'action sociale et de la promotion de la femme pour les échanges de vues très fructueux auxquels ils ont procédé. | UN | وهو يحرص على تقديم الشكر للوزير السابق لحقوق اﻹنسان والشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة لتبادل وجهات النظر المثمر الذي جرى بينهما. |
Outre Jean Kambanda, un autre ancien Ministre a été arrêté à cette occasion : Pauline Nyiramasuhuko, qui est la première femme accusée par une juridiction internationale. | UN | وباﻹضافة إلى جان كامبندا، ألقي القبض في هذه المناسبة على وزيرة سابقة هي بولين نيراماسوهوكو، وهي أول امرأة تتهمها محكمة دولية. |
Les Canadiens tirent une fierté particulière de cette force, car le concept en a été défini en partie par notre ancien Ministre des affaires étrangères, M. Lester B. Pearson. | UN | ويفخر الكنديون بشكل خاص بعمليات حفظ السلام ﻷن هذا المفهوم تطور جزئيا على يد ليستر ب. بيرسون، الذي كان وزير خارجية كندا في ذلك الحين، والذي حاز على جائزة نوبل للسلام لما بذله من جهود. |