"ancien monde" - Traduction Français en Arabe

    • العالم القديم
        
    • للعالم القديم
        
    L'arme la plus mortelle de l'ancien monde, perdue durant des millénaires, mais récemment déterrée par les meilleurs enfants esclaves ayant jamais tâté du fouet. Open Subtitles السلاح الأكثر فتكاً في العالم القديم ضاع مدة ألف سنة و عثر عليه مؤخراً بأفضل عمالة أطفال ضربت بالسياط
    A ce moment-là, j'avais déjà tout oublié de l'ancien monde. Open Subtitles ،وعند ذلك الوقت كنت قد نسيتُ العالم القديم
    Peu importe les problèmes du passé, pourquoi ne les laissez-vous pas à leur place dans l'ancien monde ? Open Subtitles اي من المشاكل ، التي كانت لديكم في الماضي لماذا لا تتركها ؟ في العالم القديم ، الى انتمائها
    Rome est devenue l'une des villes les plus modernes de l'ancien monde. Open Subtitles شيدت روما لتكون واحدة من اكتر المدن تقدما في العالم القديم
    Le chêne blanc. 300 ans après que nous soyons retournés à l'ancien monde. Open Subtitles شجرة سنديان أبيض تظهر بعدما عندنا للعالم القديم بـ 300 عام.
    L'armée romaine était la machine de guerre la plus redoutable que l'ancien monde avait connue. Open Subtitles كان الجيش الروماني يمثل أكثر آلة حربية مهيبة شهدها العالم القديم
    L'élégance des voyages sur l'océan de l'ancien monde et notre historique de sécurité immaculé. Open Subtitles فخامة العالم القديم بالسفر عبر المحيطات وسجل السلامة للشركة التي لا تشوبها شائبة
    Meurtrie par les guerres incessantes, l'humanité lutte pour survivre dans les ruines de l'ancien monde. Open Subtitles وإشتعلت حروبٌ لا نهاية لها والإنسانية تناضل من أجل البقاء على قيد الحياة في أنقاض العالم القديم
    Mais vous êtes toujours connecté à votre ancien corps dans l'ancien monde. Open Subtitles لكنك ما زلت متصلاً بجسدك القديم، في العالم القديم
    Mélange les genres avec quelques vieux vinyles de l'ancien monde. Open Subtitles سأمزجها اليوم قليلاً مع إسطوانات العالم القديم.
    Dans l'ancien monde, le nom pour ça était "bi-polaire", mais ça ne veut rien dire ici. Open Subtitles في العالم القديم يسمى اضطراب ثنائي القطب مرض نفسي يجعل الشخص يقوم بأفعال طائشة لكنه ليس له معنى هنا.
    Il unira la puissance de l'ancien monde à celle du nouveau. Open Subtitles رجلٌ في يوم من الأيام سيوحد قوى العالم القديم والجديد
    800 millions de gens dans les ruines de l'ancien monde... et la méga-structure d'un nouveau. Open Subtitles و ثمانمائة مليون شخص يعيشوا فى خراب العالم القديم و كذلك بداخل المبانى الجديدة منها
    Un chêne blanc 300 ans après notre retour dans l'ancien monde. Open Subtitles ثمّة شجرة سنديان أبيض بعدما عُدنا إلى العالم القديم بـ 300 عاماً.
    Croyez-moi, les merveilles de l'ancien monde ne font pas le poids à côté. Open Subtitles ثق بي يا ويل هذا يجعل أحدهم من العالم القديم مذهولاً
    Nous sommes sur le point de voir la 9e merveille de l'ancien monde, Open Subtitles نحن بصدد رؤية العجيبة التاسعة من عجائب العالم القديم
    Un monstre de l'ancien monde aurait été déterré sous la ville de Pejite, là où il reposait. Open Subtitles بأن وحشاً من العالم القديم الذي يغط في سبات تحت بلاد بيجيتي بأنه ظهر
    Les événements qui secouaient alors l'Europe de l'Est conduisaient à penser que, l'ancien monde bipolaire ayant fait son temps, un autre allait nécessairement lui succéder. UN واﻷحداث التي هزت أوروبا الشرقية آنذاك أفضت بنا الى الاعتقاد بأن العالم القديم الثنائي المحور قد انتهى، وأن نظاما جديدا سيحل محله.
    Depuis lors, symbolisant l'héritage de l'ancien monde sur la coexistence et l'interaction entre les divers apports de l'homme, il est devenu tout indiqué pour être une île de paix et un centre spirituel et civique dans son environnement naturel et humain, dans le golfe Arabique. UN ومثلت بحكم هذا الانفتاح القائم على حرية التجارة وملتقى للحضارات والثقافات واﻷفكار، وكانت رمزا في تراث العالم القديم للتعايش والتفاعل بين هذه العطاءات اﻹنسانية، بما أهﱠلها ﻷن تكون جزيرة للسلام ومركزا حضاريــا وروحيــا لمحيطها الطبيعي واﻹنساني في الخليج العربي منذ ذلــك الزمـن المبكر.
    Un chêne blanc 300 ans après on se retrouve encore dans l'ancien monde. Open Subtitles تظهر شجرة (سنديان أبيض) بعدما عُدنا للعالم القديم بـ 300 عام
    Le Bulova. L'ancien monde. Open Subtitles ساعة (البولوفا)، يا للعالم القديم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus