"ancien rapporteur spécial sur" - Traduction Français en Arabe

    • المقرر الخاص السابق المعني
        
    ancien Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN 9 - المقرر الخاص السابق المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Jean Ziegler, ancien Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation et ancien membre du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme; UN جان زيغلر، المقرر الخاص السابق المعني بالحق في الغذاء وعضو سابق في اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان؛
    M. Alain Pellet, ancien Rapporteur spécial sur le thème " Réserves aux traités " , fait une déclaration. UN وأدلى ببيان السيد ألان بيليه، المقرر الخاص السابق المعني بالتحفظات على المعاهدات.
    Elle a noué de bonnes relations de travail avec l'ancien Rapporteur spécial sur le logement convenable. UN وعلى سبيل المثال، أُقيمت علاقة عمل جيدة مع المقرر الخاص السابق المعني بالسكن.
    14. L'ancien Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, Paul Hunt, a effectué une mission auprès de GlaxoSmithKline (GSK), une société pharmaceutique basée à Londres. UN وقام المقرر الخاص السابق المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، بول هنت ببعثة إلى شركة غلاكسو سميث كلاين، وهي شركة لصناعة الأدوية في لندن.
    Il est impossible que l'ancien Rapporteur spécial sur la torture ait pu achever un rapport de 150 pages contenant une liste de 72 personnes en l'espace de deux jours. UN ولا يمكن بأي وسيلة أن ينجز المقرر الخاص السابق المعني بالتعذيب تقريرا يتألف من 150 صفحة يضم قائمة من 72 شخصا في يومين فقط.
    L'ancien Rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, M. Miloon Kothari, a présenté un document d'information sur la question. UN وقد قدَّم السيد ميلون كوثري، المقرر الخاص السابق المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، مذكرة معلومات أساسية حول هذه المسألة.
    L'ancien Rapporteur spécial sur le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale susceptible d'être atteint, M. Paul Hunt, a défini la santé sexuelle comme un < < un état de bien-être physique, affectif, psychologique et social lié à la sexualité, et pas seulement comme l'absence de maladie, de dysfonctionnement ou d'infirmité. UN وقد عرّف السيد بول هنت المقرر الخاص السابق المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، الصحة الجنسية بأنها ' ' تحسين نوعية الحياة والعلاقات الشخصية، لا مجرد تقديم المشورة والرعاية الطبية فيما يتعلق بالإنجاب والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Le spécialiste des droits économiques et sociaux d'INTERIGHTS a contribué au projet de responsabilisation du personnel médical, coordonné par l'ancien Rapporteur spécial, sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible. UN وساهم محام أقدم معني بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية في المركز في مشروع بشأن مساءلة الأخصائيين في مجال الصحة الذي نسقه المقرر الخاص السابق المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية.
    J'ai l'honneur de porter à votre aimable attention les informations à jour cijointes sur l'application des recommandations de M. Theo van Boven, ancien Rapporteur spécial sur la question de la torture, concernant l'Ouzbékistan. UN أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى المعلومات المحدَّثة المرفقة* المتعلقة بما تم في أوزيكستان من تنفيذ توصيات السيد ثيو فان بوفِن، المقرر الخاص السابق المعني بمسألة التعذيب.
    À cet égard, la Mission permanente de l'Ouzbékistan a le plaisir d'informer le HautCommissariat que, notamment, 18 des 22 recommandations de M. Theo van Boven, ancien Rapporteur spécial sur la question de la torture, ont déjà été appliquées dans le cadre du plan d'action en cours. UN وإذ تشير البعثة الدائمة لأوزبكستان إلى المعلومات آنفة الذكر، يسرّها أن تبلغ عن جملة أمور منها القيام في إطار خطة العمل الجارية بتنفيذ 18 من 22 توصية وضعها المقرر الخاص السابق المعني بمسألة التعذيب، ثيو فان بوفين.
    M. Doudou Diène (Sénégal), ancien Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée a également présenté un exposé. UN 20 - كما أدلى السيد دودو دين (السنغال) المقرر الخاص السابق المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ببيان.
    23. Le président, prenant la parole en sa qualité d'ancien Rapporteur spécial sur le suivi des observations finales, présente la partie G concernant les recommandations sur le suivi des observations finales. UN 23- الرئيس قدم متحدثاً بصفته المقرر الخاص السابق المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، الفرع زاي المتعلق بالتوصيات فيما يخص متابعة الملاحظات الختامية.
    38. Accueille avec satisfaction le rapport de l'ancien Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée et lui exprime toute sa reconnaissance pour le travail qu'il a accompli; UN " 38 - ترحب بتقرير المقرر الخاص السابق المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتعرب عن تقديرها التام للعمل الذي أنجزه؛
    Ce dernier élément a soulevé des inquiétudes chez les spécialistes des droits de l'homme, notamment l'ancien Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, qui estiment qu'il serait excessif de demander aux pays de criminaliser l'incitation indirecte. UN وقد أثار هذا العنصر الأخير بعض القلق بين الخبراء في مجال حقوق الإنسان، بمن فيهم المقرر الخاص السابق المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، على أساس أن مناشدة الدول لتجريم الدعوة غير المباشرة قد يكون نوعا من فرط المبالغة.
    Dans ce présent rapport, le Rapporteur spécial s'appuie sur le travail de son prédécesseur (A/HRC/13/37) et de l'ancien Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'expression et d'opinion. UN وفي هذا التقرير يستند المقرر الخاص إلى أعمال سلفه (A/HRC/13/37) وأعمال المقرر الخاص السابق المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير (A/HRC/23/40).
    Comme l'a indiqué l'ancien Rapporteur spécial sur le droit à un logement suffisant, cet élément est souvent indispensable pour déterminer le degré de violation du droit à un logement convenable. UN ووفقاً لما أشار إليه المقرر الخاص السابق المعني بالسكن الملائم، كثيراً ما يكون هذا العنصر ضرورياً لإدراك مدى جدية انتهاك الحق في السكن اللائق().
    Selon Paul Hunt, ancien Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible (2000-2008): UN 62- ووفقاً لما ذكره المقرر الخاص السابق المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، السيد بول هنت (2002-2008) فإننا:
    132. La Commission sera saisie du rapport de l'ancien Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, M. Theo C. van Boven (E/CN.4/2005/62 et Add.1 et 2). UN 132- وسيعرض على اللجنة تقرير المقرر الخاص السابق المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، السيد ثيو ج. فان بوفن (E/CN.4.2005/62 وAdd.1).
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général relatif aux vues des États Membres sur les propositions faites dans le rapport de l'ancien Rapporteur spécial sur la situation des handicapés, en particulier sur le projet de supplément proposé aux Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, ainsi que des vues exprimées lors de la quarante-deuxième session de la Commission du développement social; UN " 1 - يحيط علما بتقرير الأمين العام عن آراء الحكومات في المقترحات الواردة في تقرير المقرر الخاص السابق المعني بالإعاقة ولا سيما في ما يتعلق بالملحق المقترح للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، وبالآراء التي أبديت أثناء الدورة الثانية والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus