The State is a Party to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | الدولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The State is not a party to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | الدولة غير طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The deprivation of liberty of Mr. Karama Khamis Saïd Khamicen is arbitrary, being in contravention of articles 3, 9 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | يعد حرمان السيد كرامة خميس سعيد خميسان من الحرية فعلاً تعسفياً، كونه ينتهك أحكام المواد 3 و9 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Similarly, the Working Group considers that articles 9, 14, 19, and 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights have been violated. | UN | كذلك، يرى الفريق العامل أن أحكام المواد 9 و14 و19 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية قد انتُهكت. |
The State is a not a Party to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | الدولة ليست طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Other civil and Political Rights | UN | الحقوق المدنية والسياسية الأخرى |
Economic, social and Political Rights | UN | الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والسياسية |
Auteur de ca. 100 articles scientifiques et du " Guide to the'travaux préparatoires'of the International Covenant on Civil and Political Rights " , Dordrecht, Nijhoff, 1987, 888 pages | UN | كتب ما يقرب من 100 مقالة علمية و " دليل الأعمال التحضيرية للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية " ، دورتدريتش، نيجهوف، 1987، 888 صفحة. |
The right to information is guaranteed under international human rights law, in particular, under article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | والحق في الحصول على المعلومات مكفول في قانون حقوق الإنسان الدولي، وخاصة في المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The Government indicated to the Special Rapporteur that they were considering the ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic Social and Cultural Rights. | UN | وذكرت الحكومة للمقرر الخاص أنها تنظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
8. The Special Rapporteur notes the Israeli position that the International Covenant on Civil and Political Rights does not apply beyond its own territory, notably in the West Bank, especially as long as there is a situation of armed conflict there. | UN | 8- ويشير المقرر الخاص إلى الموقف الإسرائيلي ومؤداه أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا ينطبق خارج أراضيها، أي في الضفة الغربية، خاصة طالما أنه توجد حالة من النـزاع المسلح هناك. |
20. The Working Group further recommends the State to consider the convenience of becoming a Party to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 20- كذلك، يوصي الفريق العامل الدولة بالنظر في ملاءمة دخولها طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The deprivation of liberty of Ms. Birtukan Mideksa Deme is arbitrary, being in contravention of articles 9, 10, 19, 20 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights and of articles 9, 14, 19, 21, 22 and 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | يعد حرمان السيدة بيرتوكان ميديكسا ديمي من الحرية فعلاً تعسفياً، كونه ينتهك أحكام المواد 9 و10 و19 و20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و19 و21 و22 و25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
This would be a sanction or punishment for Mr. Al Hajji's legitimate exercise of his right to freedom of opinion and expression, as enshrined in articles 19 of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وهذا يعد عقاباً على ما يمارسه السيد الحجي من حق مشروع في حرية الرأي والتعبير، مكرس في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
His detention is in violation of article 9, 10 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and 9, 14 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويأتي الاحتجاز انتهاكاً للمواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، و9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
27. The Working Group further requests the Government to seriously consider the possibility of becoming a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 27- ويطلب الفريق العامل كذلك إلى الحكومة النظر بجدية في إمكانية أن تصبح دولة طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Unlike the fair trial guarantees contained in articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which may, under limited circumstances, be derogated from, no such derogation is permitted pursuant to the Convention on the Rights of the Child. | UN | وخلافاً لضمانات المحاكمة العادلة المنصوص عليها في المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي يجوز، في ظل ظروف محدودة، عدم التقيد بها، هذا الاستثناء غير مسموح به عملاً باتفاقية حقوق الطفل. |
The detention of Mr Wa'ad al-Hidmy is arbitrary, being in violation of articles 9, 10, 11, and 19 of the Universal Declaration of Human Rights, and articles 14 and 19 of the International Covenant of Civil and Political Rights. | UN | يعد احتجاز السيد وعد الهيدمي فعلاً تعسفياً، إذ ينتهك أحكام المواد 9 و10 و11 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادتين 14 و19 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية. |
The detention of Mr. Azzam Hassan Ali is arbitrary and contrary to articles 9, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and falls under categories I and III of the categories applied by the Working Group. | UN | يعد احتجاز السيد عزام حسن علي تعسفياً وينتهك أحكام المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في إطار الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المعروضة على نظر الفريق العامل. |
Il convient de mentionner que cette initiative est à mettre au crédit des ONG, qui sont pionnières dans ce domaine, notamment l'organisation The Centre for Civil and Political Rights (Centre CCPR). | UN | ورأى أنه من الجدير ذكر أن الفضل يرجع في هذه المبادرة إلى المنظمات غير الحكومية التي تعتبر رائدة في هذا المجال، ولا سيما منظمة مركز الحقوق المدنية والسياسية. |