"and the international" - Traduction Français en Arabe

    • والعهد الدولي
        
    18. Although Iraq has ratified both the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, the infrastructure for their effective implementation is not present. UN 18- ومع أن العراق صدق على كل من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فلا وجود لبنية تحتية لتنفيذهما فعلاً.
    The Government indicated to the Special Rapporteur that they were considering the ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic Social and Cultural Rights. UN وذكرت الحكومة للمقرر الخاص أنها تنظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    This would be a sanction or punishment for Mr. Al Hajji's legitimate exercise of his right to freedom of opinion and expression, as enshrined in articles 19 of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهذا يعد عقاباً على ما يمارسه السيد الحجي من حق مشروع في حرية الرأي والتعبير، مكرس في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Substantive Issues Arising in the Implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights: Poverty and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights - Déclaration adoptée par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels le 4 mai 2001 UN مسائل موضوعية ناشئة عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: الفقر والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بيان اعتمدته اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في 4 أيار/مايو 2001
    7. Iraq is a State party to a number of key international human rights instruments, including the International Covenant on Civil and Political Rights, and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the International Convention on the Elimination of Racial Discrimination, and the Convention on the Rights of the Child. UN 7- العراق دولة عضو في عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، كالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والاتفاقية بشأن إزالة جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والاتفاقية الدولية بشأن القضاء على التمييز العنصري، واتفاقية حقوق الطفل.
    20. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of these persons and to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 20- وانطلاقاً من هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة اتخاذ ما يلزم من خطوات لمعالجة حالة هؤلاء الأشخاص والعمل على مواءمة تلك الخطوات مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    25. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Mr. Bauer, Ms. Shourd and Mr. Fattal and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 25- وبناء على الرأي المقدم، يطلب الفريق العامل من الحكومة اتخاذ ما يلزم من تدابير لمعالجة قضية السيد باور والسيدة شورد والسيد فتال ومواءمتها مع المعايير والمبادئ المبينة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    16. The Working Group considers that the arrest and detention of the above-mentioned 37 persons is arbitrary according to category III of the categories applicable to the consideration of cases, and contrary to the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 16- ويرى الفريق العامل أن توقيف الأشخاص ال37 الآنفي الذكر واحتجازهم إجراءان تعسفيان وفقاً للفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا، بما يخالف أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    35. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary steps to remedy the situation of Mohamed Gamal Heshmat and Hosni Omar Ali Omaar and bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 35- وانسجاماً مع هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة اتخاذ ما يلزم من تدابير لمعالجة حالة محمد جمال حشمت وحسني عمر علي عمار ومواءمتها مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Thus, the Working Group has not been provided with clear reasons to question the allegation of the source that the detention of Mr. Abdel Hakim Abdel Raouf Hassan Soliman and others intends to limit their exercise of the right to freedom of opinion and expression as guaranteed by article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهكذا، يرى الفريق العامل أنه لم يزوَّد بأسباب واضحة تجعله يشكك في ادعاء المصدر بأن احتجاز السيد عبد الحكيم عبد الرؤوف حسن سليمان وآخرين إنما يهدف إلى الحد من ممارستهم للحق في الإعراب عن الرأي والتعبير وفقاً لما هو مضمون بموجب المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    26. Regrettably, the United Arab Emirates has not ratified certain important human rights instruments, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 26- ومما يؤسف له أن الإمارات العربية المتحدة لم تصدق على صكوك معينة هامة تتعلق بحقوق الإنسان، من قبيل الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus