"angola en" - Traduction Français en Arabe

    • أنغولا في
        
    • أنغولا عن
        
    • لأنغولا في عام
        
    M. Savimbi a déjà atteint cet objectif et, depuis lors, il a adopté l'attitude qu'il avait prise après les élections multipartites tenues en Angola en 1992. UN وقد حقق السيد سافمبي بالفعل هدفه، ومن ثم، فقد اتخذ الموقف الذي أبداه بعد الانتخابات المتعددة اﻷحزاب التي جرت في أنغولا في عام ١٩٩٢.
    L'Afrique du Sud a ouvert un bureau de représentation en Angola en mai 1993, dans le but de promouvoir la paix et le commerce dans ce pays. UN وافتتحت جنوب افريقيا مكتبا تمثيلا لها في أنغولا في أيار/مايو ١٩٩٣، وتعهدت بتعزيز السلم واﻷعمال في ذلك البلد.
    Il annonce de nouveau que le Gouvernement angolais invite le Rapporteur spécial à visiter l'Angola en janvier 2014. UN وختاماً، كرر دعوة حكومته القائمة للمقرر الخاص كي يزور أنغولا في كانون الثاني/يناير 2014.
    contribuer à la création d'un environnement favorable aux réfugiés en Angola en aidant le Gouvernement angolais à se doter des capacités nécessaires pour respecter les engagements auxquels il a souscrit en vertu des instruments juridiques nationaux et internationaux relatifs aux réfugiés. UN • المساهمة في تهيئة بيئة مؤاتية للاجئين في أنغولا عن طريق مساعدة الحكومة في بناء قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك القانونية الوطنية والدولية المتعلقة باللاجئين.
    En effet, plusieurs des événements les plus violents et les plus tragiques des années 90 sont survenus après la négociation d'accords de paix, comme ce fut le cas en Angola en 1993 et au Rwanda en 1994. UN والحال أن عددا من أعنف الأحداث التي شهدتها التسعينات وأشدها مأساوية قد وقع بعد التفاوض على اتفاقات سلام - كما هو الشأن مثلا بالنسبة لأنغولا في عام 1993 ورواندا في عام 1994.
    M. von Haff se fait le porte-parole de son gouvernement pour inviter de nouveau la Rapporteuse spéciale à se rendre en visite officielle en Angola en 2014, afin qu'elle puisse constater les progrès réalisés et formuler des recommandations quant à la meilleure manière de promouvoir le droit au logement adéquat. UN وكرر دعوته المقررة الخاصة للقيام بزيارة رسمية إلى أنغولا في عام 2014 للإطلاع على التقدم المحرز وتقديم توصيات بشأن كيفية تعزيز الحق في السكن اللائق.
    Des missions d'évaluation des besoins ont été envoyées en Angola en juillet 2008 et à Maurice en septembre 2008. UN وأُوفدت بعثتان لتقييم الاحتياجات إلى أنغولا في تموز/يوليه 2008 وإلى موريشيوس في أيلول/سبتمبر 2008.
    Le rapport de l'enquête sur l'impact des mines menée en Angola en 2007 recensait 3 293 zones où la présence de mines était soupçonnée, représentant une superficie totale d'environ 1 239 km². UN حدد تقرير الدراسة الاستقصائية لتأثير الألغام الأرضية التي أُنجزت في أنغولا في عام 2007 293 3 منطقة يشتبه في خطورتها بمساحة إجمالية تبلغ حوالي 239 1 كيلومترا مربعا.
    Angola, en 2005, il a retenu une interprétation plus large qui englobait les éléments de l'injustice, de l'absence de respect des formes régulières, du caractère inapproprié et de l'absence de prévisibilité. Dans l'affaire Mojica c. UN وفي قضية ماركِش دي مورايش ضد أنغولا في عام 2005، عمدت إلى تفسير أوسع نطاقاً شمل عناصر الظلم وعدم اتخاذ الإجراءات القانونية السليمة وعدم مناسبة إمكانية التنبؤ.
    En vue de mobiliser des ressources supplémentaires pour l'énorme tâche de reconstruction de l'Angola en temps de paix, le Gouvernement, avec la coopération de pays amis, a pris l'initiative de prévoir la tenue d'une conférence internationale de donateurs à une date qui sera fixée ultérieurement. UN وبهدف تعبئة موارد إضافية للمهمة الجسيمة المتمثلة في إعادة بناء أنغولا في زمن السلام، اتخذت الحكومة، بالتعاون مع البلدان الصديقة، مبادرة لعقد مؤتمر دولي للمانحين في موعد يحدد في وقت لاحق.
    Les stratégies globales étaient toujours en cours de définition au moment de la dernière visite de l'Instance en Angola en février 2002. UN وقد كانت الاستراتيجيات العامة في طريقها إلى التحديد عندما قامت آلية الرصد بزيارتها الأخيرة إلى أنغولا في شباط/فبراير 2002.
    La plus importante épidémie de fièvre hémorragique de Marburg a touché la province d'Uige, dans le Nord de l'Angola, en mars. UN 164- وحدثت أخطر حالة معروفة حتى الآن لتفشى حمى ماربورغ النزفية في مقاطعة إيجي في شمال أنغولا في آذار/مارس.
    Nous voudrions rappeler à cette assemblée que depuis le début de la guerre en Angola, en octobre 1992, le Conseil de sécurité a adopté 10 résolutions qui condamnent l'UNITA, exigent qu'elle renonce à la solution militaire et reprenne le dialogue en vue du rétablissement de la paix. UN ونود أن نذكر هذه الجمعية أنه منذ بداية الحرب في أنغولا في تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٢، اتخذ مجلس اﻷمن ١٠ قرارات تدين يونيتا وتطالبها بالتخلي عن الخيار العسكري واستئناف الحوار الذي يهدف إلى استعادة السلم.
    A l'occasion de l'élection nationale qui s'est tenue en Angola en septembre 1992, une aide de grande envergure a été apportée principalement dans les domaines de la coordination de l'aide étrangère et de l'appui logistique. UN وركزت الجهود الكبيرة المبذولة للمساعدة في الانتخابات الوطنية التي جرت في أنغولا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، على تنسيق المساعدة الخارجية والدعم السوقي.
    Le Comité spécial exprime son profond regret de constater que le Secrétariat n'a pas pris les mesures nécessaires pour verser les indemnités de décès aux familles des victimes des vols 806 et 806A de l'ONU qui se sont écrasés en Angola en décembre 1998 et janvier 1999. UN 155 - وتعرب اللجنة الخاصة عن أسفها البالغ لعدم اتخاذ الأمانة العامة الإجراءات اللازمة لصرف تعويضات الوفاة لأسر ضحايا طائرتي الأمم المتحدة اللتين تحطمتا أثناء رحلتيهما 806 و 806 ألف في أنغولا في كانون الأول/ ديسمبر 1998 وكانون الثاني/يناير 1999.
    Il y a lieu de regretter la reprise des hostilités en Angola, en décembre 1998, après les quatre années de paix relative qui ont suivi la signature du Protocole de Lusaka. UN ومن المؤسف أن القتال قد استؤنف في أنغولا في كانون اﻷول/ ديسمبر عام ١٩٩٨، بعد أربــع سنوات من السلم النسبي الذي ساد بعد التوقيع على بروتوكول لوساكا.
    La Conférence a par ailleurs rappelé qu’elle appuyait l’établissement de la Cour pénale internationale et s’est félicitée de l’organisation d’une Conférence ministérielle sur les droits de l’homme en Afrique, prévue en Angola en octobre 1998. UN وسجل المؤتمر أيضا تأييده ﻹنشاء المحكمة الجنائية الدولية، ورحب بالمؤتمر الوزاري المعني بحقوق اﻹنسان في أفريقيا، المقرر عقده في أنغولا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Dans ce contexte, une mission de la Banque mondiale s'est rendue en Angola en mars et doit être suivie d'une mission du Fonds monétaire international vers la fin d'avril. UN وفي هذا السياق، زارت بعثة تابعة للبنك الدولي أنغولا في آذار/مارس وستليها في أواخر نيسان/ابريل ١٩٩٦، بعثة تابعة لصندوق النقد الدولي.
    Comme suite à une décision prise par le Gouvernement suédois, du matériel militaire et connexe ainsi que du pétrole et des produits pétroliers peuvent être importés en Angola en passant par les points d'entrée désignés par le Secrétaire général (sect. 5). UN وعملا بقرار اتخذته حكومة السويد، يجوز تصدير المعدات العسكرية والمعدات ذات الصلة، وكذلك النفط والمنتجات النفطية، الى أنغولا عن طريق نقاط الدخول التي يقوم اﻷمين العام باﻹخطار بها )الفرع - ٥(.
    Notant que les mesures prises contre l'UNITA visent à promouvoir un règlement politique du conflit en Angola en exigeant de l'UNITA qu'elle honore les obligations qu'elle a contractées dans le cadre des < < Accordos de Paz > > et du Protocole de Lusaka et en réduisant sa capacité de poursuivre ses objectifs par des moyens militaires, UN وإذ يلاحظ أن التدابير المتخذة ضد يونيتا تستهدف تشجيع التوصل إلى تسوية سياسية للصراع في أنغولا عن طريق مطالبة الاتحاد الوطني (يونيتا) بالامتثال للالتزامات التي تعهد بها في اتفاقات السلام وبروتوكول لوساكا، وتقليص قدرة يونيتا على مواصلة تحقيق أهدافه بالوسائل العسكرية،
    En effet, plusieurs des événements les plus violents et les plus tragiques des années 90 sont survenus après la négociation d'accords de paix, comme ce fut le cas en Angola en 1993 et au Rwanda en 1994. UN والحال أن عددا من أعنف الأحداث التي شهدتها التسعينات وأشدها مأساوية قد وقع بعض التفاوض على اتفاقات السلام - كما هو الشأن مثلا بالنسبة لأنغولا في عام 1993 ورواندا في عام 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus