"angolaises de" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷنغولية
        
    Il demande aux parties angolaises de coopérer pleinement à cette fin avec le Secrétaire général et son Représentant spécial. Français Page UN ويطلب الى اﻷطراف اﻷنغولية أن تتعاون تعاونا تاما مع اﻷمين العام وممثله الخاص تحقيقا لهذه الغاية.
    Il demande aux parties angolaises de coopérer pleinement à cette fin avec le Secrétaire général et son Représentant spécial. UN ويطلب الى اﻷطراف اﻷنغولية أن تتعاون تعاونا تاما مع اﻷمين العام وممثله الخاص تحقيقا لهذه الغاية.
    Certes, les efforts du Président Mandela resteront vains si les autorités angolaises de leur côté ne manifestent pas un désir de paix mais les États-Unis se félicitent néanmoins de sa volonté d'intervenir personnellement dans la crise complexe que traverse l'Angola. UN ومع أن جهود الرئيس مانديلا لا يمكن أن تفلح إلا إذا تواكبت مع رغبة القيادة اﻷنغولية في تحقيق السلم، فإن الولايات المتحدة تشيد باستعداد الرئيس مانديلا ﻷن يشترك شخصيا في حل اﻷزمة اﻷنغولية المعقدة.
    L'UE se félicite de la décision prise par les autorités angolaises de permettre aux membres de l'UNITA de retrouver leur place dans le Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale et encourage le Gouvernement à continuer à faire preuve de retenue. UN والاتحاد اﻷوروبي يرحب بقرار السلطات اﻷنغولية إعادة أعضاء الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، ويشجع الحكومة على مواصلة ضبط النفس.
    Il volait vers Andulo après une escale à Jambu lorsqu'il a été contraint par les autorités angolaises de se poser à Menongue dans la province de Cuando Cubango. UN وهبطت الطائرة في جامبا، وكانت في طريقها الى أندولو حينما أجبرتها السلطات اﻷنغولية على الهبوط في مينونغي في إقليم كواندو كوبانغو.
    2. Demande aux parties angolaises de coopérer pleinement avec le Représentant spécial du Secrétaire général et avec UNAVEM II, y compris dans l'accomplissement de son mandat élargi; UN " ٢ - يطلب الى اﻷطراف اﻷنغولية أن تتعاون بشكل كامل مع الممثل الخاص لﻷمين العام ومع بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا، بحيث يشمل ذلك التعاون اضطلاع البعثة بولايتها الموسعة؛
    13. La dernière phase du retrait des soldats des Forces armées angolaises de leurs positions avancées, c'est-à-dire de la province de Lunda Norte a commencé le 2 octobre 1996. UN ١٣ - وبدأت، في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، المرحلة اﻷخيرة لانسحاب القوات المسلحة اﻷنغولية من مواقعها المتقدمة أي من مقاطعة لوندا نورتي.
    La décision du Conseil de sécurité d'établir UNAVEM III a été une manière pour la communauté internationale de témoigner sa foi dans la détermination des parties angolaises de mettre fin à la guerre civile qui a ravagé leur pays et de s'engager résolument sur la voie de la paix et de la réconciliation nationale. UN وكان مقرر مجلس اﻷمن بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا إعرابا من المجتمع الدولي عن ثقته في تصميم اﻷطراف اﻷنغولية على وضع حد للحرب اﻷهلية التي خرﱠبت بلدها والانطلاق بحزم على درب السلم والمصالحة الوطنية.
    En raison de restrictions imposées dans certaines régions par l'UNITA, les activités de remise en état des routes et de déminage, menées par la société de déminage travaillant pour le compte de l'ONU, ainsi que les activités des brigades angolaises de déminage, ont elles aussi progressé lentement. UN وذكر أن القيود التي تفرضها يونيتا في بعض المناطق تؤدي الى بطء أعمال إصلاح الطرق وإزالة اﻷلغام التي تنفذها الهيئة المختصة بإزالة اﻷلغام المتعاقدة مع اﻷمم المتحــدة، كمــا تبطــئ اﻷنشطة التي تقوم بها الفرق اﻷنغولية ﻹزالة اﻷلغام.
    4. Exige que l'UNITA se transforme en un véritable parti politique en démantelant sa structure militaire et, dans le contexte de la mise en oeuvre intégrale du Protocole de Lusaka, prie très instamment les autorités angolaises de revenir sur leur décision de suspendre la participation de membres de l'UNITA au Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale ainsi qu'à l'Assemblée nationale; UN ٤ - يطالب بأن يتحول يونيتا إلى حزب سياسي أصيل عن طريق تفكيك هيكله العسكري، وفي سياق التنفيذ التام لبروتوكول لوساكا يحث بقوة السلطات اﻷنغولية على إعادة النظر في قرارها المتعلق بوقف مشاركة أعضاء يونيتا في حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية وفي الجمعية الوطنية؛
    4. Exige que l'UNITA se transforme en un véritable parti politique en démantelant sa structure militaire et, dans le contexte de la mise en oeuvre intégrale du Protocole de Lusaka, prie très instamment les autorités angolaises de revenir sur leur décision de suspendre la participation de membres de l'UNITA au Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale ainsi qu'à l'Assemblée nationale; Page UN ٤ - يطالب بأن يتحول يونيتا إلى حزب سياسي أصيل عن طريق تفكيك هيكله العسكري، وفي سياق التنفيذ التام لبروتوكول لوساكا يحث بقوة السلطات اﻷنغولية على إعادة النظر في قرارها المتعلق بوقف مشاركة أعضاء يونيتا في حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية وفي الجمعية الوطنية؛
    5. Demande instamment aux parties angolaises de se conformer scrupuleusement aux dispositions des Accords de paix et aux délais convenus et, à cette fin, de procéder sans retard à la démobilisation de leurs troupes, à la constitution d'une force armée nationale unifiée, à la mise en service effective d'unités mixtes de police chargées de la surveillance, à l'extension de l'administration centrale et à d'autres tâches fondamentales; UN " ٥ - يحث اﻷطراف اﻷنغولية على الامتثال بدقة ﻷحكام " اتفاقات السلم " وللمواعيد النهائية المتفق عليها؛ وتحقيقا لهذه الغاية؛ يحثها على المضي بدون تأخير في تسريح قواتها وتشكيل قوة مسلحة وطنية موحدة وعلى التشغيل الفعال لوحدات شرطة مراقبة مشتركة وتوسيع الادارة المركزية وغير ذلك من المهام الرئيسية؛
    14. Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et mon Représentant spécial cherchent actuellement à régler avec le Gouvernement angolais, y compris aux plus hauts niveaux, plusieurs questions urgentes concernant la contribution de ce dernier à UNAVEM III, en particulier la fourniture de services cruciaux et l'accès à des installations angolaises de première importance (aéroports, ports, entrepôts, locaux de travail, etc.). UN ١٤ - ويتابع ممثلي الخاص واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مع حكومته أنغولا، بما في ذلك على أعلى المستويات عددا من المسائل الملحة المتصلة بمساهمتها في البعثة، ولا سيما في توفير الخدمات الحساسة وإتاحة استعمال المرافق اﻷنغولية اﻷساسية )في مطارات وموانئ ومستودعات وأماكن العمل، الخ(.
    Elle devrait prendre fin le 1er avril, mais vu l'importance du projet et la nécessité d'en assurer la continuité, je recommande que 38 spécialistes du déminage militaire de l'ONU continuent d'apporter leur concours à l'école de déminage et d'offrir une assistance aux brigades angolaises de déminage jusqu'en juin 1997. UN ومن المتوقع أن ينتهي هذا الترتيب في ١ نيسان/أبريل، ولكن نظرا ﻷهمية المشروع والحاجة إلى كفالة الاستمرارية، فإنني أوصي بأن يستمر ٣٨ من أخصائيي إزالة اﻷلغام العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في تقديم المساعدة لﻷنشطة المضطلع بها في مدرسة إزالة اﻷلغام وتقديم الدعم للفرق اﻷنغولية ﻹزالة اﻷلغام حتى حزيران/يونيه ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus