"animaux de" - Traduction Français en Arabe

    • حيوانات
        
    • الحيوانات
        
    • الحيوان
        
    • لحيوانات
        
    • حيونات
        
    • والحيوانات على
        
    • بطاقة الجر الحيوانية
        
    Hors d'accès des randonneurs, pas de nourriture pour les animaux, de l'eau profonde à souhait. Open Subtitles بعيدًا عن المتسلّقين، بلا طعام ولا حيوانات في أعماق مياه لا متناهية
    On a mis des animaux de fermes chez les OC, on a pris le contrôle de la maison KT, enfermé les actifs. Open Subtitles وبعدها وضعنا بعض حيوانات المزارع في منزل أوميغا تشي وإستلمنا زمام السيطرة على منزل كي تي وأوقفنا الأنشطة
    Je fais du buziness, pas un zoo pour animaux de compagnie. Open Subtitles إنّي أدير مؤسسة إستثماريّة، و ليس حديقة حيوانات أليفة.
    C'est souvent le cas avec la faune urbaine, est que c'est la présence d'êtres humains qui permet à certains animaux de bien faire. Open Subtitles إن الحال غالبًا مع الحيوانات في المناطق الحضاريّة أن حضور الإنسان هو الذي يجعل بعض الحيوانات تعيش بنعمة
    Ces singes ne sont pas en voie d'extinction, mais ils sont dans le trafic illégal, vendus comme animaux de compagnie. Open Subtitles حسنا، هذه القرود ليست مهددة بالانقراض ولكنها جزء من تجارة الحيوانات غير المشروعة وتباع كحيوانات أليفة
    Toxicité observée au cours d'études sur des animaux de laboratoire UN سمية الكلورديكون في الدراسات التي أجريت على الحيوان
    En outre, on a trouvé de l'endosulfan dans les tissus adipeux et le sang de divers animaux de l'Arctique et de l'Antarctique. UN وبالإضافة إلى ذلك، اكتشف الاندوسلفان في الأنسجة الدهنية لحيوانات في القطبين الشمالي والجنوبي وفي دمائها.
    On finissait chacun les ballons en forme d'animaux de l'autre. Open Subtitles لقد أنهينا البالونات على شكل حيوانات الخاصة ببعضنا
    Conséquence directe de cette situation, les femmes possèdent aussi un cheptel plus réduit et des animaux de plus petite taille. UN وكنتيجة مباشرة لذلك، تمتلك المرأة أيضاً عدداً أقل من الحيوانات وتمتلك حيوانات صغيرة.
    L'organisation a tenu un stand d'exposition et a préconisé des mesures pour diminuer les effets des émissions liées à l'agriculture qui ont des répercussions sur les conditions de vie des animaux de ferme; UN وأقامت كُشُكاً للعرض ودعت إلى اتخاذ خيارات لتخفيض الانبعاثات الزراعية لتقدير التاثيرات على حسن حال حيوانات المزارع.
    Méïofaune animaux de la communauté benthique de dimensions intermédiaires entre la macrofaune et la microfaune. UN هي حيوانات طائفة القاع، وحجمها وسط بين الكائنات الحيوانية الكبيرة والكائنات الحيوانية الدقيقة.
    Lors d'essais sur des animaux de laboratoire, l'endosulfan a produit des effets neurotoxiques qui résultent, semble-t-il, d'une stimulation excessive du système nerveux central. UN يُحدث الاندوسلفان في حيوانات المختبرات آثاراً سمية عصبية يعتقد أنها تنتج عن تحفيز مفرط للجهاز العصبي المركزي.
    Il a par exemple été montré que le perfluorooctanoate est tumorigène et immunotoxique chez des animaux de laboratoire. UN فعلى سبيل المثال أظهرت التجارب على حيوانات المختبر أن حامض البيرفلوروكتانويك مسبب للأورام وسام للمناعة.
    Ce fourrage concentré sert à nourrir les vaches allaitantes et les animaux de trait. UN ويستخدم هذا المخزون العلفي المركز في تغذية أبقار الألبان أو حيوانات الجر.
    La connaissance des animaux de trait est particulièrement développée en Asie et en Amérique latine. UN وإن معرفة حيوانات جرّ الأثقال متطورة للغاية في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Ils recueillent les animaux de films et de télé qui ne sont plus mignons. Open Subtitles يأخذون إليه الحيوانات من الأفلام والبرامج التلفزيزنية التي لم تعد ظريفة
    Conséquence directe de cette situation, les femmes possèdent aussi un cheptel plus réduit et des animaux de plus petite taille. UN ومن النتائج المباشرة لهذا الوضع قلة الحيوانات التي تملكها المرأة وصغر حجمها.
    Toxicité mesurée au cours d'études sur des animaux de laboratoire UN سمية الكلورديكون في الدراسات التي أجريت على الحيوان
    Toxicité mesurée au cours d'études sur des animaux de laboratoire UN سمية الكلورديكون في الدراسات التي أجريت على الحيوان
    En outre, d'un point de vue technique, le droit interne de certains États Membres autorise les animaux de compagnie à hériter de biens. UN ثم إن القوانين المحلية ومن وجهة نظر تقنية، تسمح لحيوانات أليفة أن ترث أموال أصحابها.
    Ce sont des animaux de premier ordre. Défense d'y toucher. Open Subtitles إنها حيونات من الطراز العالمي وبعيدة عن متناولك أيضاً.
    Que ce soient l'herbe dans la prairie le blé dans les champs et les oiseaux dans l'air et les animaux de la Terre. Open Subtitles ،هو عشب المرج ...قمح الحقل و في الهواء والحيوانات على الأرض
    Programme d'accélération de l'exploitation de l'énergie produite par les animaux de trait : Cette initiative d'Agribank vise à aider les petits exploitants à utiliser l'énergie produite par les animaux de trait dans les zones communales en vue d'améliorer la productivité. UN برنامج التعجيل بطاقة الجر الحيوانية: الهدف من هذه المبادرة التي قام بها المصرف الزراعي هو مساعدة المزارعين الصغار على استخدام طاقة حيوانات الجر في المناطق المجتمعية من أجل زيادة الإنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus