"animaux sauvages" - Traduction Français en Arabe

    • الحيوانات البرية
        
    • للحياة البرية
        
    • والحيوانات البرية
        
    • الحيوانات البرّية
        
    • البرية والنباتات
        
    • الحياة البرية
        
    • الحيوانات البريه
        
    • الحيوانات البريّة
        
    • الحيوانات البرّيّة
        
    • اﻷحياء البرية
        
    • حيوانات برية
        
    • الصيد البرية
        
    C'est dans le bush, et impossible de fuir les animaux sauvages. Open Subtitles انه في الأدغال وليس هناك مفر من الحيوانات البرية.
    Il peut être transmis de la mère aux petits, que ce soit chez l'homme ou chez les animaux sauvages. UN وينتقل هذا المركب من الأم إلى الأطفال سواء في البشر أم في الحيوانات البرية.
    Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains. UN ومن الواضح أن العديد من الحيوانات البرية تواجه الخطر نفسه الذي يواجهه البشر.
    Pourquoi faire de lui un ingénieur... Pourquoi pas un photographe des animaux sauvages? Open Subtitles لماذا لا تدعه يصبح مصوراً للحياة البرية ؟
    Même s'il marche, les animaux sauvages agiront sauvagement. Open Subtitles ،حتى لو نجح العلاج الحيوانات البرية لاتزال تتصرف بشراسة
    Vous avez lâché le corps dans les bois et vous l'avez couvert de jambon, pour que les animaux sauvages soient attirés. Open Subtitles ومن ثم ألقيت بجسده في الغابة وقمت بتغطيته بلحم الخنزير. بذلك يجذب الحيوانات البرية.
    Près des animaux sauvages. Open Subtitles مارس الجنس حولها، وانتقلت حول حفنة من الحيوانات البرية.
    Et si des animaux sauvages sortent et la mangent ? Open Subtitles أجل، لكن ماذا لو أتت الحيوانات البرية و أكلتها؟
    Que pouvons-nous apprendre sur ces animaux sauvages lorsque nous les observons en captivité ? Open Subtitles الى جانب ذلك، ماذا يمكننا أن نتعلم عن الحيوانات البرية عن طريق عرضهم داخل الأسر؟
    Les animaux sauvages ne sont pas une source renouvelable, leur valeur n'est pas quantifiable par rapport à l'intérêt humain. Open Subtitles ولكن الحيوانات البرية ليست موردا متجددا، ذات قيمة فقط منتسبة لمصالح البشرية.
    Parce que si, vous trois, vous vous comportez comme une bande d'animaux sauvages, je préfère donner mon argent à un vrai groupe d'animaux sauvages. Open Subtitles لأنه لو ثلاثتكم ستتصرفون مثل مجموعة كمجموعة من الحيوانات البرية، سأفضل أن أعطي المال لمجموعة من الحيوانات البرية الحقيقية.
    Non, on ne peut pas le nourir. On ne nourrit pas les animaux sauvages. Open Subtitles لا , لا يمكننا نحن لا نطعم الحيوانات البرية
    Je disais... si on craque à chaque coup de tête, on est pas mieux que des animaux sauvages. Open Subtitles أعني , إن إستسلمنا لكل دافع لن نختلف عن الحيوانات البرية
    Défense contre les animaux sauvages. Open Subtitles وسام فنون الدفاع عن النفس ضد الحيوانات البرية
    Les animaux domestiques haïssent les animaux sauvages. Open Subtitles الحيوانات الاليفة انهم يكرهون الحيوانات البرية
    L'exploitation commerciale de la Nature présume à tort que la valeur des animaux sauvages est réduite à leur utilité pour les êtres humains, surtout à leurs intérêts économiques. Open Subtitles الاستغلال التجاري للحياة البرية يفترض (مخطئا) قيمة الحيوانات البريه في اختزال فائدتها لمصالح البشرية، المصالح الاقتصادية خصوصا.
    Les zones fournissent de l'eau au bétail et aux animaux sauvages et servent aussi à l'irrigation. UN وهي توفر المياه للماشية والحيوانات البرية وكذلك للري.
    Des réseaux de trafiquants de drogues s'étaient également servi de cargaisons légitimes d'animaux sauvages pour expédier de la drogue à l'étranger. UN واستخدمت شبكات المتجرين بالمخدرات الشحنات المشروعة من الحيوانات البرّية لنقل المخدرات خارج البلد.
    Leurs zones humides sont renommées et leurs récifs coralliens, étendues intertidales, mangroves et marais abritent un ensemble unique d'animaux sauvages, de plantes, de reptiles, d'invertébrés et d'oiseaux. UN فأراضيها الرطبة لها شهرة واسعة، والشعاب المرجانية ومسطحات المد والجزر وغابات المانغروف والمستنقعات التي توجد فيها تشكل موطنا لأنواع عديدة وفريدة من الأحياء البرية والنباتات والزواحف واللافقريات والطيور.
    ELEPHANT TRUMPETS Plus de personnes sont tuées par des animaux sauvages ici Kaziranga ... Open Subtitles الكثير من الناس يقتلوا على يد الحياة البرية هنا في كازيرانجا
    J'avais peur qu'une meute d'animaux sauvages vous aviez attaquées, considérant votre absence hier soir. Open Subtitles كنت خائفه بأن تكون الحيوانات البريه قد تمكنت منكم بإعتبار أنكم لم تظهرو الليله الماضيه
    Ce fut une révélation surprenante qu'il était dans les villes où les équipes de tournage de avait quelques-uns de leurs rencontres les plus extraordinaires avec des animaux sauvages. Open Subtitles إن الإلهام المدهش أنهُ في المدن حيث حصل الطاقم على أكثر اللقاءات إستثنائيةً مع الحيوانات البريّة
    Il est non seulement l'abondance de nourriture qui attire les animaux sauvages vers les villes. Open Subtitles الطعام الوفير فقط هو ما يجذب الحيوانات البرّيّة إلى المدن
    Plus sévère que cette loi, elle interdit le commerce d'animaux sauvages qui ont été capturés illégalement ou qui ont été transportés illégalement dans une autre province ou un autre territoire du Canada, ainsi que l'importation d'espèces nuisibles pour les écosystèmes canadiens. UN ويحظر القانون، باﻹضافة إلى ذلك، التجارة في اﻷحياء البرية التي تؤخذ أو تنقل بشكل غير مشروع من مقاطعة أو إقليم في كندا إلى مقاطعة أخرى أو إقليم آخر فيها، كما يحظر استيراد اﻷنواع الحية التي تضر النظم اﻹيكولوجية الكندية.
    Je vois aussi une pièce pleine d'animaux sauvages, avec d'authentiques natures et de purs talents. Open Subtitles أرى أيضاً غرفة مليئة بالحيوانات البرية. حيوانات برية بغريزة طبيعية وموهبة صافية.
    Cet élevage est complété dans certaines zones par la domestication d'animaux sauvages tels que l'autruche, et des espèces indigènes tels que le lama et l'alpaga en Amérique du Sud. UN وبالإضافة إلى ذلك يجري في بعض المناطق تدجين حيوانات الصيد البرية مثل النعام والحيوانات المحلية مثل اللاما والالباكا في أمريكا الجنوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus