"année complète d" - Traduction Français en Arabe

    • سنة كاملة
        
    • السنة الكاملة
        
    • أول عام كامل
        
    5. Prie, à cet égard, le Secrétaire général de lui présenter pour examen un rapport sur la première année complète d'application des procédures révisées; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام، في هذا الصدد، أن يقدم اليها، للنظر، تقريرا عن أول سنة كاملة لتنفيذ اﻹجراءات المحسنة؛
    La réussite de cette mise en œuvre sera contrôlée par le Comité des commissaires aux comptes à l'issue de la première année complète d'exécution. UN وسيقوم مجلس مراجعي الحسابات بالتحقق من النجاح في تنفيذها بعد أول سنة كاملة من بدء التنفيذ.
    L'extension du Plan-cadre permettra à l'Équipe de coordination des Nations Unies d'avoir une année complète d'exécution avant le début des consultations relatives au prochain cycle de programmation. UN وسيتيح تمديد الإطار لفريق الأمم المتحدة القطري سنة كاملة من التنفيذ قبل بدء المشاورات بشأن دورة البرمجة اللاحقة.
    Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, pour examen, un rapport sur la première année complète d'application des procédures révisées. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم لنظرها تقريرا عن السنة الكاملة الأولى لتنفيذ الإجراءات المنقحة.
    Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter pour examen un rapport sur la première année complète d'application de celles-ci. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرًا عن السنة الكاملة الأولى لتنفيذ الإجراءات المحسنة لتنظر فيه.
    Faisant le bilan de l'année écoulée pour ce qui avait trait au PNUD, le Président a dit que l'Administrateur en poste, M. Mark Malloch Brown, avait une année complète d'exercice derrière lui. UN 252 - وقال إنه يلاحظ من إلقاء نظرة على ما مضى من العام فيما يتعلق بالبرنامج الإنمائي، أن العام كان أول عام كامل يقضيه مدير البرنامج الحالي، السيد مارك مالوك براون.
    Une année complète d'abstinence. Open Subtitles أريدك ان تأخذي سنة، سنة كاملة تكوني فيها عزباء، حسناً ؟
    5. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour qu'elle l'examine, un rapport sur la première année complète d'application des procédures révisées; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام، في هذا الصدد، أن يقدم اليها، للنظر، تقريرا عن أول سنة كاملة لتنفيذ اﻹجراءات المحسنة؛
    L'année 2011 a été la première année complète d'application du marqueur de l'égalité des sexes de l'UNICEF dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays. UN 40 - وكانت 2011 هي أول سنة كاملة ينفذ فيها بالمكاتب الإقليمية والقطرية مؤشر المساواة بين الجنسين الذي وضعته اليونيسيف.
    2. Prie également le Secrétaire général de convoquer le Groupe de travail de la phase IV avant de présenter son rapport sur la première année complète d'application des procédures révisées; UN ٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدعو الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة إلى الانعقاد قبل تقديم تقريره عن أول سنة كاملة من تنفيذ اﻹجراءات اﻹصلاحية؛
    Dans sa résolution 51/218 E du 17 juin 1997, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de convoquer le Groupe de travail de la phase IV avant de présenter son rapport sur la première année complète d'application des procédures révisées. UN 10 - وفي القرار 51/218 هاء المؤرخ 17 حزيران/يونيه 1997، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدعو الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة إلى الانعقاد قبل تقديم تقريره عن أول سنة كاملة من تنفيذ الإجراءات المنقحة.
    Dans son rapport publié sous la cote A/53/465, le Secrétaire général a indiqué que le Secrétariat considérait, au terme de la première année complète d'application des procédures révisées, que la réforme avait dans une large mesure atteint son objectif, qui était de simplifier les modalités de remboursement et de fournir à l'Organisation un bon outil de planification et d'établissement du budget. UN وقد أوضح الأمين العام، في تقريره (A/53/465)، أن الأمانة العامة ترى أن أول سنة كاملة لتنفيذ الإجراءات المنقحة قد حققت إلى حد كبير هدفي تبسيط عملية السداد وتزويد المنظمة بأداة ضرورية للتخطيط والميزنة.
    Dans son rapport sur la première année complète d'application de la réforme des procédures de calcul des montants à rembourser aux contingents au titre du matériel des contingents (A/53/465), le Secrétaire général a examiné la question de l'application rétroactive de la nouvelle procédure. UN ١٨ - وعولجت مسألة تطبيق المنهجية الجديدة بأثر رجعي في تقرير اﻷمين العام عن أول سنة كاملة لتنفيذ اﻹجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات )A/53/465(.
    La première année complète d'application du marqueur est 2011; les bureaux régionaux travaillent avec les divisions du Siège à analyser les résultats que donne l'expérience à ce jour et à affiner le marqueur et son utilisation pour les années à venir. UN وكانت أول سنة كاملة لتنفيذ المؤشر هي سنة 2011؛ وتعمل المكاتب الإقليمية جنبا إلى جنب مع شعب المقر لاستعراض الخبرة المكتسبة حتى الآن وتحسين المؤشر واستخدامه في السنوات المقبلة().
    A/52/ Rapport du Secrétaire général sur la première année complète d'application des méthodes révisées de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant aux contingents et observations du Secrétaire général sur le rapport du Groupe de travail (résolution 50/222 de l'Assemblée générale, par. 5) UN تقرير اﻷمين العام عن أول سنة كاملة من تنفيذ إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات، بعد إصلاح هذه اﻹجراءات، وتعليقات اﻷمين العام على تقرير الفريق العامل )قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٢، الفقرة ٥( A/52/858
    Dans son rapport du 7 octobre 1998 (A/53/465), le Secrétaire général a indiqué que le Secrétariat considérait que la première année complète d'application des procédures révisées avait dans une large mesure atteint son objectif, qui était de simplifier les modalités de remboursement et de fournir à l'Organisation un bon outil de planification et d'établissement du budget. UN وقد ذكر الأمين العام، في تقريره المؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 1998 (A/53/465)، أن الأمانة العامة ترى أن أول سنة كاملة لتنفيذ الإجراءات المنقحة قد حققت إلى حد كبير هدفي تبسيط عملية السداد وتزويد المنظمة بأداة ضرورية للتخطيط والميزنة.
    Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, pour examen, un rapport sur la première année complète d'application de celles-ci. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم لنظرها تقريرا عن السنة الكاملة الأولى لتنفيذ الإجراءات المنقحة.
    Observations concernant la première année complète d'application des normes IPSAS dans les fonds et programmes dont les comptes sont vérifiés par le Comité UN ثالثا - السنة الكاملة الأولى من تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من جانب الصناديق والبرامج التي يراجع المجلس حساباتها
    En outre, la première année complète d'application des normes IPSAS nécessitera que des efforts supplémentaires soient déployés pour examiner les comptes d'ouverture et les états financiers à blanc. UN وعلاوة على ذلك، ستتطلب السنة الكاملة الأولى للتنفيذ جهوداً إضافية في إطار النظر في الأرصدة الافتتاحية والبيانات المالية التجريبية.
    Faisant le bilan de l'année écoulée pour ce qui avait trait au PNUD, le Président a dit que l'Administrateur en poste, M. Mark Malloch Brown, avait une année complète d'exercice derrière lui. UN 252 - وقال إنه يلاحظ من إلقاء نظرة على ما مضى من العام فيما يتعلق بالبرنامج الإنمائي، أن العام كان أول عام كامل يقضيه مدير البرنامج الحالي، السيد مارك مالوك براون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus