Il est passé professionnel cette année et il concourt pour le titre de M.Olympia. | Open Subtitles | هو بطل محترف لهذه السنة و هو عنوان منافس لمستر اولمبيا |
Nos données prévoient qu'il frappera de nouveau cette année et qu'il fera deux nouvelles victimes lors des 72 prochaines heures. | Open Subtitles | البيانات تتنبأ يأنه سيضرب مرة أخرى في هذه السنة و سيقتل ضحيتتين في خلال 72 ساعة القادمة |
Cette année et l'année prochaine, nous verserons une contribution de 2 millions de dollars. | UN | وفي هذا العام وفي العام المقبل، سنواصل القيام بذلك بالتبرع بمليوني دولار. |
Lorsqu'une activité commence une année et se poursuit l'année suivante, le coût intégral de cette activité doit être imputé sur l'année en cours. | UN | وفي حالة الأنشطة التي تبدأ في سنة معينة وتستمر خلال السنة التالية، تقيد التكلفة الكاملة للنشاط على السنة الجارية. |
Nous comptons, cette année et au-delà, participer activement aux discussions internationales concernant un tel code de conduite. | UN | إننا نتوقع المشاركة بنشاط في المناقشات الدولية بشأن مدونة دولية طوال هذا العام وما بعده. |
En ce qui concerne la loi sur l'autorité chargée d'examiner les plaintes contre la police, la délégation a indiqué qu'elle serait adoptée d'ici à la fin de l'année, et que des consultations avec les différentes parties étaient en cours. | UN | وفيما يتعلق بقانون هيئة شكاوى الشرطة، ذكر الوفد أن القانون سيسن لاحقاً هذا العام وأن مشاورات تجري مع مختلف الجهات. |
Les Scientifiques Disent BNO Que l'univers de 13 millairds d'année et la terre quatre et demi milliards d'années. | Open Subtitles | العلماء أخبرونا أن الكون عمرهُ 13 مليار سنة و عمر الأرض 4.5 مليار سنة |
Donne-moi le sixième pour notre choix de deuxième ronde cette année et la même chose l'an prochain. | Open Subtitles | أعطني ستة و سوف أعطيك خيارانا الثاني هذه السنة و الخيار الثاني السنة القادمة |
Je n'ai aucun bouton cette année, et vous voulez savoir pourquoi ? | Open Subtitles | أنا الأن خالي من حب الشباب هده السنة و تريدون معرفة السبب ؟ |
On tire notre année et quelqu'un nous appellera. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو ان ننهى هذه السنة و بعد هذا شخص ما سوف ينادى اسمائنا |
C'est la même année et on est la même personne mais tout le reste est différent. | Open Subtitles | حيث تكون في نفس السنة و أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر يكون مختلفاً؟ |
D'une manière générale, le nombre des séances prévues pour les phases spécifiques de nos travaux reste inchangé par rapport à cette année et à l'année précédente. | UN | والعدد الإجمالي للجلسات خلال المراحل المحددة لعملنا هو نفس عددها في هذا العام وفي العام الماضي. |
Le Guatemala s'engage à prendre une part active aux débats prévus cette année et à l'événement spécial prévu juste avant la prochaine session. | UN | وتتعهد غواتيمالا بالمشاركة النشطة في مناقشات هذا العام وفي الحدث الخاص الذي سيُنظم قبل دورتنا العادية المقبلة بقليل. |
Lorsqu'une activité commence une année et se poursuit l'année suivante, le coût intégral de cette activité doit être imputé sur l'année en cours. | UN | وفي حالة الأنشطة التي تبدأ في سنة معينة وتستمر خلال السنة التالية، تقيد التكلفة الكاملة للنشاط على السنة الجارية. |
Lorsqu'une activité commence une année et se poursuit l'année suivante, l'intégralité des dépenses correspondantes doit être imputée sur l'année en cours. | UN | وفي حالة الأنشطة التي تبدأ في سنة معينة وتستمر خلال السنة التالية، ينبغي أن تقيد التكلفة الكاملة للنشاط على حساب السنة الجارية. |
Il importe qu'il guide nos travaux tout au long de l'année et au-delà. | UN | فلنجعله هادياً لنا في عملنا خلال هذا العام وما بعده. |
Un Ministère d'État de la femme a été créé au début de l'année et le Parlement compte 50 % de femmes, dont sa présidente. | UN | وأوضحت أن وزارة دولة لشؤون المرأة أنشئت في مطلع العام وأن البرلمان يضم 50 في المائة من النساء وترأسه امرأة. |
Néanmoins, les données fournies au tableau 12 sont ventilées par année d'approbation des projets afin que l'on puisse indiquer le taux de conformité par année et indiquer les résultats obtenus en fonction du stade du cycle d'évaluation. | UN | غير أن البيانات الواردة في الجدول ١٢ موزعة حسب سنة اعتماد المشروع بغية تسهيل عرض أداء الامتثال حسب كل سنة وﻹيضاح النتائج حسب مرحلة دورة التقييم. |
2. Réaffirme sa décision en vertu de laquelle le Forum social se réunira chaque année et aura pour mandat: | UN | 2- تعيد تأكيد قرارها أن يجتمع المحفل الاجتماعي كل سنة وأن تُسند إليه الولاية التالية: |
Le Comité directeur a continué de se réunir tout au long de l'année et de lancer des appels de plus en plus pressants en faveur de la ratification de la Convention. | UN | وواصلت اللجنة التوجيهية اجتماعاتها طوال العام كما واصلت تكثيف نداءاتها من أجل التصديق على الاتفاقية. |
Le taux annuel d'inflation sera d'environ 10 % cette année et devrait être moindre l'an prochain. | UN | وسيتوقف معدل التضخم عند مستوى ١٠ في المائة هذا العام ومن المتوقع أن يهبط إلى رقم لا يتعدى خانة اﻵحاد في العام المقبل. |
Cette année et l'année prochaine - 2004 et 2005 - sont des années importantes pour notre peuple. | UN | إن هذا العام والعام المقبل - 2004 و 2005 - عامان هامان في حياة شعبنا. |
5. Encourage tous les pays qui sont en mesure de le faire à verser leurs contributions au début de chaque année et à annoncer des contributions pluriannuelles; | UN | 5 - يشجع جميع البلدان، التي يمكنها أن تتبرع في وقت مبكر من السنة وأن تقدم تعهدات متعددة السنوات، أن تفعل ذلك؛ |
20. Le HCR est en mesure d'annoncer au Comité exécutif que ces soldes seront encore réduits dans le courant de l'année et que des dispositions ont été prises pour réviser le système de comptabilisation des mesures consenties aux partenaires opérationnels. | UN | ٠٢- ويسر المفوضية أن تفيد اللجنة التنفيذية بأن اﻷرصدة غير المسواة ستتقلص عن ذلك خلال العام وأنه قد بدأ اتخاذ إجراء لاستعراض نظام تسجيل السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين. |
Le Conseil espère aussi que, avec des indicateurs moins nombreux, les hauts fonctionnaires seront mieux à même de suivre leurs résultats tout au long de l'année et de prendre des mesures correctives si nécessaire. | UN | وإضافة إلى ذلك، يأمل المجلس أن يجعل انخفاضُ عدد المؤشرات كبارَ المديرين أقدر على رصد التقدم المحرز فيها طوال العام وعلى اتخاذ إجراءات تصحيحية عند الاقتضاء. |
Caruso, il s'en est pris à moi toute l'année et je veux juste me venger. | Open Subtitles | كان يسعى لاختلاق المشاكل معي طيلة العام ولا أريد سوى الثأر منه |