L'adoption par l'Assemblée générale d'une résolution sur cette importante question serait une extension logique de l'idée de l'Année internationale de l'eau douce. | UN | إن اتخاذ الجمعية العامة قرارا بشأن هذه المسألة الهامة من شأنه أن يشكل امتدادا منطقيا لفكرة السنة الدولية للمياه العذبة. |
L'urgence du problème a encouragé le Tadjikistan à proposer que l'on proclame 2003 Année internationale de l'eau douce. | UN | وإن إلحاحية المشكلة تشجع طاجيكستان على طرح مبادرة إعلان عام 2003 السنة الدولية للمياه العذبة. |
Il est essentiel de coordonner les activités de suivi de l'Année internationale de la montagne avec celles de l'Année internationale de l'eau douce (2003). | UN | وأضاف أن من الضروري تنسيق أعمال المتابعة للسنة مع أنشطة السنة الدولية للمياه العذبة 2003. |
C'est pourquoi le Tadjikistan a proposé de proclamer 2003 Année internationale de l'eau douce. | UN | ولذلك، فإن طاجيكستان اقترحت إعلان سنة 2003 سنة دولية للمياه العذبة. |
La décision prise par l'Assemblée générale de proclamer l'année 2003 Année internationale de l'eau douce offre une occasion unique de consolider et renforcer les différentes initiatives menées jusqu'à ce jour pour protéger, exploiter et gérer de façon rationnelle les ressources en eau. | UN | 6 - يتيح قرار الجمعية العامة الذي أعلن سنة 2003 سنة دولية للمياه العذبة فرصة نادرة لتوحيد العديد من الجهود المبذولة حتى الآن لحماية موارد المياه العذبة واستخدامها وإدارتها بطريقة مستدامة. |
Il se félicite du projet de résolution adopté par la Commission concernant la désignation de 2003 comme Année internationale de l'eau douce. | UN | كما أعرب عن ترحيبه بمشروع القرار الذي قُدِّم إلى اللجنة بشأن إعلان سنة 2003 السنة الدولية للمياه العذبة. |
Il sera fortement question de ce type de partenariat et des avantages qu'il présente au cours de l'Année internationale de l'eau douce. | UN | وسيتم التعريف بهذه الشراكات ودعمها خلال السنة الدولية للمياه العذبة. |
Ce thème complète les messages de l'Année internationale de la montagne tout en établissant un lien avec l'Année internationale de l'eau douce. | UN | وهذا الموضوع يكمل ما تشير إليه السنة الدولية للجبال، كما أنه يتولى في نفس الوقت تهيئة صلة مع السنة الدولية للمياه العذبة. |
L'Année internationale de l'eau douce est une excellente occasion de renforcer et développer les contacts entre ces entités et les parties prenantes concernées à tous les échelons. | UN | وتمثل السنة الدولية للمياه العذبة تحديا جديرا بالترحاب لتعزيز وتوسيع الجهود القائمة للربط الشبكي فيما بين هيئات الأمم المتحدة والمهتمين والمعنيين على جميع المستويات. |
L'organisation du Forum au cours de l'Année internationale de l'eau douce offre des possibilités de promotion réciproque et de coopération. | UN | ويتيح تزامن السنة الدولية للمياه العذبة مع عقد المنتدى العالمي الثالث للمياه فرصة للتعزيز والتعاون المتبادل بشأن قضايا المياه العذبة. |
L'Année internationale de l'eau douce a servi de fil directeur à la conférence et a conduit des organisations internationales, des gouvernements et des acteurs importants à prendre des engagements débordant le cadre des activités habituelles; | UN | وقد استلهم المؤتمر محور اهتمامه من السنة الدولية للمياه العذبة وأدى إلى خروج المنظمات الدولية والحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين بتعهدات محددة في ما يتعلق بأنشطة تتجاوز " العمل العادي " ؛ |
Au cours de la dernière décennie, la science a fait de grands progrès dans ce domaine et 2003 a été proclamée l'Année internationale de l'eau douce. | UN | وأضاف قائلا إن العقد الماضي قد شهد قدرا عظيما من التقدم العلمي في هذا المجال وإن سنة 2003 قد أُعلنت بوصفها السنة الدولية للمياه العذبة. |
En proposant cette initiative de l'Année internationale de l'eau douce, nous pensions que les manifestations principales qui auront lieu en 2003 se concentreraient principalement sur l'accès universel à l'eau douce et à la réduction de l'éventualité des conflits relatifs à la pénurie en eau. | UN | وكنا نتوقع عند تقديم مبادرة السنة الدولية للمياه العذبة أن ينصب التركيز الرئيسي للقاءات المقرر عقدها في عام 2003 على حصول الجميع على المياه العذبة وإزالة إمكانية نشوب الصراعات المتصلة بنقص المياه. |
Le produit de ces ventes pourrait servir notamment à financer des campagnes de sensibilisation et à enrichir les programmes scolaires consacrés à la conservation et à la gestion des ressources en eau dans les pays en développement, sur leur demande, dans le cadre de l'Année internationale de l'eau douce. | UN | ويمكن استخدام عائدات جمع الأموال بصفة رئيسية في مجالات زيادة الوعي، وتحسين البرامج التثقيفية حول حفظ وإدارة الموارد المائية في البلدان النامية، بطلب منها، أثناء السنة الدولية للمياه العذبة. |
D. Coordination mondiale de la Journée mondiale de l'eau, de l'Année internationale de l'eau douce et du Troisième Forum mondial de l'eau | UN | دال - التنسيق العالمي لليوم العالمي للمياه، السنة الدولية للمياه العذبة والمنتدى الثالث العالمي للمياه |
En décembre 2002, l'Assemblée générale a proclamé 2003 Année internationale de l'eau douce. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2002 أعلنت الجمعية العامة عام 2003 ليكون السنة الدولية للمياه العذبة. |
J'exprime également mes remerciements aux autorités tadjikes pour avoir organisé à Douchanbé le Forum international sur l'eau douce, qui est l'une des principales manifestations organisées dans le cadre de l'Année internationale de l'eau douce. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب للجانب الطاجيكي عن الامتنان لتنظيم وعقد المنتدى الدولي للمياه العذبة في دوشانبي، وهو ما يُعتبر واحدا من الإسهامات الهامة في إطار السنة الدولية للمياه العذبة. |
Rapport sur l'Année internationale de l'eau douce | UN | تقرير عن السنة الدولية للمياه العذبة |
Considérant que l'année 2003 a été prononcée < < Année internationale de l'eau douce > > par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/196 du 20 décembre 2000, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الجمعية العامة أعلنت سنة 2003 " سنة دولية للمياه العذبة " ، في قرارها 55/196 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، |
776. Le 31 août 2001, à l'initiative du Président tadjik E. S. Rakhmonov, l'Assemblée Générale des Nations Unies a adopté une résolution qui déclare l'année 2003 Année internationale de l'eau douce. | UN | 776- وفي 31 آب/أغسطس 2001 اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة، بناء على مبادرة الرئيس ي. س. راخمونوف رئيس جمهورية طاجيكستان، قراراً أعلنت بموجبه سنة 2003 باعتبارها سنة دولية للمياه العذبة. |
Saluons la décision prise par l'Assemblée générale des Nations Unies de proclamer l'an 2003 Année internationale de l'eau douce comme suite à la proposition du Gouvernement tadjik, et remercions ce dernier de ses efforts louables pour accueillir, dans le cadre des manifestations de l'Année, le Forum international de Douchanbé sur l'eau douce; | UN | نُرحب بقرار الجمعية العامة إعلان سنة 2003 سنة دولية للمياه العذبة استجابة للقرار الذي تبنت عرضه حكومة طاجيكستان، ونعبر عن تقديرنا للجهود الجديرة بالثناء التي قامت بها حكومة طاجيكستان لاستضافة منتدى دوشانبي الدولي للمياه العذبة كجزء من الأحداث التي تتم في إطار هذه السنة. |