L'année internationale des populations autochtones a dynamisé le mouvement des populations autochtones en Russie. | UN | إن السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم نشطــت حركـة السكان اﻷصليين في روسيا. |
Il n'oublie pas la proclamation de l'année internationale des populations autochtones. | UN | وهي تضع في الاعتبار إعلان السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم. |
À l'inauguration de l'année internationale des populations autochtones du monde, elle a pris la parole au nom des groupes autochtones. | UN | وعند افتتاح السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم تكلمت نيابة عن مجموعات السكان اﻷصليين. |
Les initiatives que le Centre a prises pour faire mieux connaître les objectifs de la Conférence de Vienne et de l'année internationale des populations autochtones ont elles aussi trouvé un large écho auprès des médias. | UN | وحظيت جهود المركز الهادفة إلى الترويج لمؤتمر فيينا وللسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم بتغطية إعلامية واسعة. |
L'année 1993 est l'année internationale des populations autochtones du monde. | UN | هذه السنة، ١٩٩٣، السنة الدولية لشعوب العالم اﻷصلية. |
L'année internationale des populations autochtones touche à sa fin. | UN | إن السنة الدولية للشعوب اﻷصلية في العالم تقترب اﻵن من نهايتها. |
L'année internationale des populations autochtones du monde, en 1993, a permis de jeter avec efficacité les bases de la planification de la Décade internationale. | UN | لقد كانت السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم في عام ١٩٩٣ مفيدة بشكل فعال في إرساء اﻷساس لتخطيط العقد الدولي. |
Elles ont d'autre part constitué un important aspect des questions traitées à l'occasion de l'année internationale des populations autochtones. | UN | وكانت هذه العلاقة سمة بارزة أيضا في القضايا التي جرى تناولها في إطار السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم عام ٣٩٩١. |
De même, l'année internationale des populations autochtones et l'Année internationale de la famille ont mis l'accent sur l'importance du renforcement du pouvoir et de l'égalité. | UN | وبالمثل، أكدت السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم والسنة الدولية لﻷسرة رسالة التحكيم والمساواة. |
32. L'ouverture officielle de l'année internationale des populations autochtones a coïncidé avec la Journée des droits de l'homme de 1992. | UN | ٢٣ - وبدأت السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم رسميا في يوم حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٢. |
Rapport du Secrétaire général sur l'année internationale des populations autochtones (projet de résolution A/C.3/48/L.60) | UN | تقرير اﻷمين العام عن السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم )مشروع القرار A/C.3/48/L.60( |
2. année internationale des populations autochtones | UN | ٢ - السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم |
Le programme d'action pour la Décennie permettra à la communauté internationale de traiter des questions essentielles qui préoccupent les populations autochtones sur une période de temps plus productive que lors de l'année internationale des populations autochtones. | UN | وسيمكن برنامج عمل العقد المجتمع الدولي من معالجة القضايا المركزية التي تهم الشعوب اﻷصلية لفترة زمنية أكثر انتاجا مما كان ممكنا أثناء السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم. |
Le partenariat dans l'action qui a présidé à la mise en oeuvre de l'année internationale des populations autochtones doit être retenu et exploré plus avant tout au long de la Décennie. | UN | أما المشاركة في العمل التي سادت أثناء تنفيذ السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم فينبغي اﻹبقاء عليها وزيادة استكشافها طيلة هذا العقد. |
Rapport du Secrétaire général sur l'année internationale des populations autochtones (projet de résolution A/C.3/48/L.60) | UN | تقرير اﻷمين العام عن السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم )مشروع القرار A/C.3/48/L.60( |
B. année internationale des populations autochtones 25 - 43 7 | UN | باء - السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم ٢٥ - ٤٣ ٧ |
B. année internationale des populations autochtones | UN | باء - السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم |
E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/2 Rapport intérimaire du Coordonnateur de l'année internationale des populations autochtones : note du Secrétariat. | UN | E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/2 التقرير المؤقت لمنسق السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم: مذكرة من اﻷمانة |
En 1993, ces travaux ont été beaucoup étoffés du fait des nombreuses activités supplémentaires entreprises pour appeler l'attention sur la Conférence mondiale sur les droits de l'homme (14-25 juin 1993) et l'année internationale des populations autochtones (1993). | UN | وخلال عام ٩٩٣١، اتسع نطاق هذا العمل الى حد كبير من جراء اﻷنشطة اﻹضافية العديدة التي أنجزتها للدعاية للمؤتمر العالمي لحقـــوق الانسان )١٤ - ٥٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣( وللسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم )١٩٩٣(. |
L'année internationale des populations autochtones ne doit pas, à notre avis, être considérée comme un événement isolé, mais comme l'amorce d'une politique d'appui et de protection à long terme des populations autochtones et d'enseignement de la part de ces dernières. | UN | ونعتقد أن السنة الدولية للشعوب اﻷصلية في العالم ينبغي ألا تُعامل كحدث منفصل، بل كبداية لسياسة طويلة اﻷمد لدعم الشعوب اﻷصلية وحمايتها والتعلم منها. |