Nombre d'étudiants ayant quitté des établissements d'enseignement supérieur pendant l'année universitaire | UN | عدد الطلاب الذين تركوا مؤسسات التعليم العالي خلال العام الدراسي |
Département de zoologie, Université de Kelaniya, Sri Lanka, année universitaire 2002. | UN | قسم علم الحيوان، جامعة كيلانيا، سري لانكا، العام الدراسي 2002. |
Les renseignements sur chaque université proviennent du Secrétariat des universités pour l'année universitaire se terminant en 2004. | UN | وقد جاءت المعلومات من كل جامعة من مسجل كل كلية عن السنة الدراسية المنتهية في عام 2004. |
Durant l'année universitaire 1994-1995, 36,56 % des étudiants obtenant leur maîtrise et 35,52 % des étudiants obtenant le doctorat étaient des femmes. | UN | ففي العام الجامعي ١٩٩٤-١٩٩٥، بلغت نسبة اﻹناث في دراسات الماجستير ٣٦,٥٦ في المائة وفي دراسات الدكتوراه ٣٥,٥٢ في المائة. |
Environ 58 % des étudiants de l'enseignement supérieur étaient des femmes pendant l'année universitaire 2005/2006. | UN | وقرابة 58 في المائة من طلبة التعليم العالي كانت من النساء في العام الأكاديمي 2005-2006. |
Pour l'année universitaire en cours, par exemple, 28 détenus de deux établissements pénitentiaires (Sembel et Tsetserat) ont passé ces examens. | UN | وعلى سبيل المثال، شارك في الامتحانات الوطنية لهذه السنة الأكاديمية 28 نزيلاً من سجنين اثنين هما سمبل وتستسرات. |
Cependant, rien ne fait apparaître un accroissement correspondant des dépenses courantes d'éducation au cours de cette même année universitaire. | UN | غير أن الأدلة لا تبين أي زيادة مقابلة في النفقات المتكررة على التعليم خلال السنة الجامعية 1990/1991. |
La plupart d'entre eux auraient perdu le bénéfice de leur année universitaire ou n'auraient pas pu se présenter à leurs examens, et n'auraient guère osé venir assister aux cours de leurs professeurs. | UN | فقد ضاع على معظمهم العام الدراسي أو لم يتمكنوا من التقدم للامتحانات، وهم لا يجرؤون على حضور محاضرات أساتذتهم. |
On ne dispose pas de statistiques concernant l'effectif des étudiants inscrits et des étudiants diplômés pour l'année universitaire 1992-1993. | UN | ولا تتوفر البيانات المتعلقة بالمقيدين والخريجين في العام الدراسي ١٩٩٢/١٩٩٣. |
Cet objectif a été atteint pendant l'année universitaire 1997—1998. | UN | وقد حققنا هذه الغاية في العام الدراسي 1997-1998. |
Tableau 10 Répartition des étudiants de l'enseignement supérieur par domaine d'études (début de l'année universitaire, 1996/1997) | UN | جدول المرفق ١٠ - طلبــة التعليــم العالــي، حسب البرنامج الدراسي، ابتداء من العام الدراسي ١٩٩٦/١٩٩٧ |
Pour l'année universitaire 2009-2010, 750 bourses de l'État russe ont été attribuées à des étudiants africains. | UN | وخصص للطلبة الأفارقة 750 منحة دراسية تقدمها الدولة الروسية في العام الدراسي 2009-2010. |
Au cours de l'année universitaire précédente, 390 306 jeunes femmes ont été admises dans l'enseignement supérieur, ce qui représente une augmentation de 2 700 % en 30 ans. | UN | وفي السنة الدراسية السابقة، جرى قبول 306 390 فتيات في التعليم العالي بزيادة نسبتها المئوية 700 2 في المائة عما كان عليه الحال قبل ثلاثة عقود. |
On estime que, pour l'année universitaire 2004-2005, leur nombre devrait dépasser la centaine. | UN | ومن المتوقع أن يتجاوز عدد الطلاب 100 طالب في السنة الدراسية 2004-2005. |
Ce plafonnement des inscriptions a par conséquent été éliminé avec effet à compter de l'année universitaire 2003. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن حصة المقبولات أُلْغِيَت اعتبارا من السنة الدراسية 2003. |
D'après les données sur l'année universitaire 1994-1995, on dénombre au total 61 universités en Turquie, dont 53 sont des université d'Etat et huit des universités privées. | UN | ويستفاد من بيانات العام الجامعي ١٩٩٤ - ١٩٩٥ أن هناك ما مجموعه ٦١ جامعة في تركيا، ٥٣ منها حكومية و ٨ خاصة. |
Le pourcentage d'enseignants du sexe féminin dans le nombre total d'enseignants était de 32,79 % au cours de l'année universitaire 1994-1995. | UN | ففي العام الجامعي ١٩٩٤-١٩٩٥، بلغت النسبة المئوية للنساء إلى مجموع هيئات التدريس ٣٢,٧٩ في المائة. |
Au début de l'année universitaire 2002-2003, les étudiantes représentaient 57 % des effectifs totaux dans l'enseignement universitaire et les établissements du secondaire supérieur (collèges). | UN | 38 - في بداية العام الجامعي 2002/2003، كانت الطالبات يشكلن 57 في المائة من مجموع الطلبة في نظام التعليم الجامعي والمعاهد العليا. |
Pendant l'année universitaire 2010-2011, le rapport était de 23,68 %. | UN | وفي العام الأكاديمي 2010-2011، كان هذا المعدل يبلغ 23.68 في المائة. |
Au cours de l'année universitaire 2009/10, 5 élèves handicapés − 3 garçons et 2 filles − étaient inscrits dans trois établissements d'enseignement supérieur. | UN | وفي خلال السنة الأكاديمية 2009/2010، التحق 5 طلاب من ذوي الإعاقة، 3 ذكور و2 من الإناث، في 3 من مؤسسات التعليم العالي. |
Il a prononcé un discours liminaire sur le droit à l'alimentation à l'occasion de l'ouverture de l'année universitaire de l'Université de Genève. | UN | وألقى كلمة افتتاحية عن الحق في الغذاء لدى افتتاح السنة الجامعية لجامعة جنيف. |
32. Comme prévu, une quarantaine d'étudiants réfugiés ont bénéficié de bourses pendant l'année universitaire 1993/1994. | UN | ٢٣- تم التكفل بمنح زمالات ﻟ ٠٤ طالباً لاجئاً للسنة الدراسية ٣٩٩١/٤٩٩١ كما كان مقررا. |
Pour l'année universitaire 1995/96, des bourses d'études universitaires fondées sur le mérite ont été accordées à 246 étudiants réfugiés palestiniens en Jordanie, dont 94 femmes. | UN | وتم تقديم منح جامعية بالاستناد إلى اﻷداء التعلمي لما مجموعه ٢٤٦ طالبا من اللاجئين الفلسطينيين في اﻷردن للعام الدراسي ١٩٩٥/١٩٩٦، بينهم ٩٤ طالبة. |
Celui-ci permet aussi bien à des journalistes étrangers qu'à des journalistes américains d'étudier pendant une année universitaire à l'Université Stanford. | UN | ويقضي الصحفيون اﻷجانب، بالاضافة إلى المهنيين بالولايات المتحدة سنة أكاديمية للدراسة في جامعة ستانفورد. |
Selon l'État partie, cette durée était en l'occurrence précisée: il s'agissait de 45 heures d'enseignement permanent par année universitaire, dispensé à des spécialistes; toutefois, l'auteur donnait en réalité des cours à des nonspécialistes. | UN | وحسب الدولة الطرف، يعادل هذا الحد الأدنى 45 ساعة من المحاضرات يلقيها المعني خلال كل سنة جامعية أمام متخصصين في إطار دورة دائمة؛ غير أن المحاضرات التي كان يلقيها صاحب البلاغ كانت موجهة لغير المتخصصين. |
Le Ministre de l'éducation et des sciences a accepté que cette taxe passe à 250 livres pour l'année universitaire 1997/98. | UN | ووافق وزير التعليم والعلم على إمكانية زيادة هذا الرسم إلى 250 جنيهاً استرلينياً للسنة الأكاديمية 1997/1998. |