"annexé à la convention sur certaines" - Traduction Français en Arabe

    • الملحق باتفاقية
        
    • والملحق باتفاقية
        
    • يلحق باتفاقية
        
    • المرفق بالاتفاقية
        
    Réunion du Groupe d'experts des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines armes classiques UN فريق الخبراء التابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية
    Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines armes classiques 8 UN المعدل الملحق باتفاقية حظـر أو تقييد استعمال أسلحـة تقليدية معينة يمكن اعتبارها
    Relation entre le principe de juste proportion et le Protocole V, annexé à la Convention sur certaines armes classiques UN العلاقة بين التناسب والبروتوكول الخامس الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
    Réunion d'experts des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines armes classiques UN عنوان الدورة: اجتماع فريق الخبراء التابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل والملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    39. De l'avis du représentant de Human Rights Watch, un protocole annexé à la Convention sur certaines armes classiques ainsi conçu ne compléterait pas utilement la Convention sur les armes à sous-munitions, mais la combattrait. UN 39- وفي رأي ممثل منظمة هيومان رايتس ووتش أن أي بروتوكول يلحق باتفاقية الأسلحة التقليدية ويصاغ بهذه الطريقة لا يمكن أن يكمّل بشكل مفيد اتفاقية الذخائر العنقودية بل إنه قد يناقضها.
    Huitième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V, annexé à la Convention sur certaines armes classiques, qui se tiendra UN المؤتمر الثامن للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المرفق بالاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Avec le Protocole V annexé à la Convention sur certaines armes classiques, la Convention sur les mines antipersonnel et la Convention relative aux droits des personnes handicapées, le Protocole II modifié fait partie intégrante du cadre juridique international de lutte contre les mines. UN ويشكل البروتوكول الثاني المعدل مع البروتوكول الخامس الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة والاتفاقية المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة جزءاًً لا يتجزأ من الإطار القانوني الدولي لمكافحة الألغام.
    Cadre normatif pour la présentation de rapports nationaux au titre du Protocole V annexé à la Convention sur certaines armes classiques: examen des premiers rapports. UN معايير تقديم التقارير الوطنية بموجب البروتوكول الخامس الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر: استعراض التقارير الأولى.
    Le Protocole II modifié annexé à la Convention sur certaines armes classiques contient des prescriptions relatives à l'enlèvement des mines, pièges et autres dispositifs, à la communication des renseignements requis et aux avertissements à donner. UN ويتضمن البروتوكول الثاني المعدل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة معنية أحكاماً تشترط إزالة الألغام وتقاسم المعلومات وإنذار السكان المدنيين بوجود الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى.
    Le Protocole II modifié annexé à la Convention sur certaines armes classiques établit aussi un certain nombre d'exigences en ce qui concerne la conception des mines terrestres. UN ويفرض البروتوكول الثاني المعدل الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية أيضاً عدداً من الشروط فيما يتعلق بتصميم الألغام الأرضية.
    COÛTS ESTIMATIFS DE LA HUITIÈME CONFÉRENCE ANNUELLE DES ÉTATS PARTIES AU PROTOCOLE II MODIFIÉ, annexé à la Convention sur certaines ARMES CLASSIQUES UN التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الثامن للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها
    Coûts estimatifs de la septième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines armes classiques UN التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي السابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Nous informons cette dernière que, le 7 décembre 2004, le Président de la Fédération de Russie a signé une loi portant ratification du Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines armes classiques. UN ونود أن نُعلِم المؤتمر أن رئيس الاتحاد الروسي قد وقّع في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004 على قانون يتعلق بالتصديق على البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية.
    La Russie a annoncé qu'elle avait adhéré au Protocole II annexé à la Convention sur certaines armes classiques et nous a aussi informé d'initiatives et positions encourageantes concernant les mines terrestres qui sont, selon nous conformes à la Convention d'Ottawa. UN وأعلنت روسيا عن انضمامها إلى البروتوكول الثاني الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، وأبلغتنا أيضاً بمبادرات ومواقف مشجعة تتعلق بالألغام البرية، تتسق في رأينا مع اتفاقية أوتاوا.
    En 2003, il a présidé la première Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines armes classiques. UN وفي عام 2003، رأَس أيضاً المؤتمر السنوي الأول للدول الأطراف في البروتوكول المعدَّل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقييدية معينة.
    Réunion du Groupe d'experts des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines armes classiques UN عنوان الدورة: فريق الخبراء التابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية
    < < C'est avec plaisir que je salue les participants à cette dixième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines armes classiques. UN " إنه لمن دواعي السعادة أن أحيي المشاركين في هذا المؤتمر العاشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Je saisis également cette occasion pour inviter tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier les autres instruments internationaux qui constituent le cadre juridique de la lutte contre les mines et qui sont en vigueur, à savoir le Protocole V annexé à la Convention sur certaines armes classiques, la Convention d'Ottawa et la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأدعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى التصديق على الصكوك الدولية الأخرى التي تشكل الإطار القانوني لمكافحة الألغام والتي دخلت حيز النفاذ، أي البروتوكول الخامس الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة واتفاقية أوتاوا واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Réunion d'experts des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines armes classiques UN عنوان الدورة: اجتماع فريق الخبراء التابع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل والملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية
    < < C'est pour moi un plaisir de saluer les Hautes Parties contractantes au Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre, annexé à la Convention sur certaines armes classiques. UN " يسعدني أن أحيّي الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، والملحق باتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة.
    1. Les États-Unis considèrent qu'un des thèmes centraux des négociations d'un protocole relatif aux munitions en grappe qui serait annexé à la Convention sur certaines armes classiques doit être l'élaboration de dispositions concernant l'emploi de ces munitions. UN 1- تعتقد الولايات المتحدة أنه ينبغي أن تركّز أساساً المفاوضات المتعلقة بوضع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية يلحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر على أحكام تتعلق باستعمال الذخائر العنقودية.
    Ces négociations semblent vouées à l'échec, et sans doute faudra-t-il y mettre fin à la Conférence d'examen de novembre 2011, qu'un accord intervienne ou non sur le texte d'un nouveau protocole annexé à la Convention sur certaines armes classiques. UN ويبدو أن تلك المفاوضات محكوم عليها بالفشل ولعله ينبغي وضع حد لها في المؤتمر الاستعراضي الرابع المزمع عقده في تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 سواء تم أو لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن نص بروتوكول جديد يلحق باتفاقية الذخائر العنقودية.
    VII. Liste des États qui ont notifié au Dépositaire leur consentement à être liés par le Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines UN السابع - قائمة بالدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدَّل المرفق بالاتفاقية 29

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus