Par conséquent, les FNL ne figureront pas cette année sur les listes annexées à mon rapport. | UN | وسيتم، على أساس المعلومات الواردة، شطب جبهة التحرير الوطنية من القوائم المرفقة بتقريري هذا العام. |
Adopte les principales mesures pour la poursuite de l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement annexées à la présente résolution. | UN | تعتمد الاجراءات اﻷساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المرفقة بهذا القرار. |
Les membres du Conseil sont convenus des attributions de cette mission, annexées à la présente. | UN | ووافق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة المرفقة بهذا. |
Le Conseil a rappelé ses responsabilités en vertu du paragraphe 29 des directives annexées à la décision 258 et a demandé aux centres nationaux de coordination et aux membres des commissions d'examen indépendantes de lui fournir à l'avenir des rapports plus clairs et plus concis. | UN | وأشار المجلس إلى مسؤولياته بموجب الفقرة 29 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 258، وطلب مواصلة تبسيط التقارير التي تقدمها في المستقبل مراكز التنسيق الوطنية والمستعرضون المستقلون. |
dans le troisième rapport spécial des décisions prises par les comités bilatéraux conformément à l'article 2 des directives annexées à la décision 123 | UN | تطبيقاً لما حددته اللجان الثنائية، عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على المبالغ الموصى بها في التقرير الخاص الثالث |
dans le troisième rapport spécial des décisions prises par les comités bilatéraux conformément à l'article 2 des directives annexées à la décision 123 ou due à la correction de montants recommandés par le Comité de commissaires | UN | لما حددته اللجـان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على المبالغ الموصى بدفعها في التقرير الخاص الثالث أو الناتجة عن تصويب مبالغ التعويض التي أوصى بها فريق المفوضين |
7. La Présidente est également consciente du fait que les vues des Parties divergent au sujet des propositions de texte annexées à la décision 1/CMP.7. | UN | 7- وتدرك الرئيسة أيضاً تباعد آراء الأطراف فيما يتعلق بالمقترحات النصية المرفقة بالمقرر 1/م أإ-7. |
Les données sont préliminaires et pourront être révisées en fonction de la version définitive des listes annexées à l'Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay, encore qu'en avril 1999, aucun changement n'avait été enregistré sauf pour la Thaïlande. | UN | والبيانات أولية ويمكن تنقيحها لتتجلى فيها الجداول النهائية المرفقة بالوثيقة الختامية لجولة أوروغواي، مع أنه لم تسجل أية تغييرات منذ نيسان/أبريل 1999، باستثناء تايلند. |
Dans les directives annexées à l'Accord, il est demandé aux États de se montrer prudents dans leurs décisions relatives à la conservation et à la gestion lorsque les informations relatives à la pêche en question sont incertaines, non fiables ou insuffisantes. | UN | والمبادئ التوجيهية المرفقة بالاتفاق تُطالب الدول بأن تكون أكثر حذرا في قراراتها المتعلقة بالحفظ واﻹدارة عندما تكون المعلومات المتعلقة بمصائد اﻷســماك التي نحــن بصــددها غـير أكيــدة أو غـير موثــوق بها أو غــير كافيــة. |
«Rappelant également les recommandations de l’Agence internationale de l’énergie atomique annexées à la Convention de 1980,». | UN | " وإذ تشير أيضا إلى توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المرفقة باتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لسنة ١٩٨٠ " . |
Les membres de l'Assemblée se souviendront de la résolution 52/250 de l'Assemblée générale du 7 juillet 1998 et de son annexe, ainsi que d'une note du Secrétaire général figurant au document A/52/1002 qui souligne l'interprétation par le Secrétaire général de la mise en oeuvre des modalités annexées à la résolution. | UN | يتذكر الأعضاء قرار الجمعية العامة 52/250 المؤرخ 7 تموز/يوليه 1998 ومرفقه، فضلا عن مذكرة الأمين العام المتضمنة في الوثيقة A/52/1002، التي توجز فهم الأمين العام لتنفيذ الطرائق المرفقة بالقرار. |
1. Examen des listes d'États annexées à la résolution | UN | استعراض قوائم الدول المرفقة بقرار الجمعية العامة ٥٩٩١ )د - ٩١( |
a) Examen des listes d'États annexées à la résolution 1995 (XIX) de l'Assemblée générale; | UN | )أ( استعراض قوائم الدول المرفقة بقرار الجمعية العامة ٥٩٩١ )د - ٩١(؛ |
9 a) Examen des listes d'Etats annexées à la résolution 1995 (XIX) de l'Assemblée générale | UN | ٩)أ( استعراض قائمة الدول المرفقة بقرار الجمعية العامة ٥٩٩١ )د-٩١( |
a) Examen des listes d'Etats annexées à la résolution 1995 (XIX) de l'Assemblée générale | UN | )أ( استعراض قوائم الدول المرفقة بقرار الجمعية العامة ٥٩٩١)د-٩١(؛ |
TD/B/43/CRP.1 Examen des listes d'Etats annexées à la résolution 1995 (XIX) de l'Assemblée générale | UN | TD/B/43/CRP.1 استعراض قوائم الدول المرفقة بقرار الجمعية العامة ٥٩٩١ )د-٩١( |
3. Recommandation du Conseil du commerce et du développement à la Conférence concernant les listes d'Etats annexées à la résolution 1995 (XIX) de l'Assemblée générale | UN | ٣- التوصية المقدمة من مجلس التجارة والتنمية إلى المؤتمر فيما يتعلق بقوائم الدول المرفقة بقرار الجمعية العامة ٥٩٩١)د-٩١( |
Rappelant en outre les garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort, annexées à sa résolution 1984/50 du 25 mai 1984, et sa résolution 1989/654 du 24 mai 1989, sur l'application de ces garanties, | UN | وإذ يذكر كذلك بالضمانات التي تكفل حماية حقوق من يواجهون عقوبة الاعدام، المرفقة بقراره ٤٨٩١/٠٥ المؤرخ ٥٢ أيار/مايو ٤٨٩١، وبقراره ٩٨٩١/٤٦ المؤرخ ٤٢ أيار/مايو ٩٨٩١ بشأن تنفيذ تلك الضمانات، |
Par sa résolution 48/96, l'Assemblée générale a, sur la base d'un texte élaboré par la Commission et présenté par l'intermédiaire du Conseil économique et social, adopté les règles pour l'égalisation des chances des personnes handicapées qui sont annexées à la résolution. | UN | قامت الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٩٦، وعلى أساس نص أعدته اللجنة وقدمته من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، باعتماد القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، المرفقة بذلك القرار. |
Préparation du réexamen par la Conférence des listes d'Etats annexées à la résolution 1995 (XIX) de l'Assemblée générale [3] | UN | التحضيرات لاستعراض المؤتمر لقوائم الدول المرفقة بقرار الجمعية العامة ٥٩٩١ )د-٩١( ]٣[ |