"annotation" - Traduction Français en Arabe

    • الملحوظة
        
    • التأشير
        
    • بالتأشير بشأنه
        
    • الشروح
        
    • والتأشير
        
    Il a en outre été convenu que le titre de cette annotation devrait être révisé. UN واتُّفق كذلك على الحاجة إلى تنقيح عنوان تلك الملحوظة.
    Il a été proposé également d'indiquer à l'annotation 8 que le choix des moyens de communication était important pour donner des certitudes quant au lieu et au moment de l'échange d'informations. UN كما اقتُرح أنْ توضِّح الملحوظة 8 أهمية اختيار وسيلة الاتصال في التيقُّن من مكان تبادل المعلومات وتوقيت هذا التبادل.
    Il a également été dit que l'intitulé de l'annotation 8 devrait refléter ces modifications. UN وقيل أيضاً إنَّ عنوان الملحوظة 8 يمكن أن يعبِّر عن هذه التغييرات.
    Inscription sur un registre spécialisé ou annotation sur un certificat de propriété UN التسجيل في سجل متخصّص أو التأشير على شهادة ملكية
    Dans ces États, l'annotation de la sûreté sur le certificat est considérée comme suffisante pour rendre la sûreté opposable. UN وفي هذه الدول، يعتبر التأشير بشأن الحق الضماني على وجه الشهادة كافيا لنفاذ الحق الضماني المبيّن تجاه الأطراف الثالثة.
    En revanche, si la sûreté n'a pas été rendue opposable par inscription dans un registre spécialisé ou par annotation sur un certificat de propriété, les droits qu'acquiert le bénéficiaire du transfert, le preneur à bail ou le titulaire de licence sont libres de la sûreté. UN غير أنه إذا لم يكن الحق الضماني قد جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل في سجل متخصص أو بالتأشير بشأنه على شهادة ملكية فإن المحال إليه أو المستأجر أو الحاصل على الترخيص يأخذ حقوقه خالية من الحق الضماني.
    On trouvera une annotation complète dans un additif au présent document. UN وسترد الشروح الكاملة في إضافة لهذه الوثيقة.
    Il a été convenu que la portée de l'annotation 9 devait s'étendre à toutes les communications écrites. UN واتُّفق على أنَّ نطاق الملحوظة 9 ينبغي أن يشمل جميع الإفادات المكتوبة.
    Il a été dit que les technologies permettant des représentations virtuelles de sites étaient utiles et que l'annotation 14 devrait les mentionner. UN وقيل إنَّ التكنولوجيات التي تتيح تمثيل الموقع افتراضيًّا مفيدة وينبغي الإشارة إليها في الملحوظة 14.
    Il a ensuite été estimé que les motifs justifiant la tenue de réunions ou d'audiences dans un lieu autre que celui de l'arbitrage pourraient être énoncés dans cette annotation. UN واقتُرِح بعد ذلك أن تسرد تلك الملحوظة الأسبابَ التي تدعو إلى عقد الاجتماعات أو جلسات الاستماع في موضِع آخر غير مكان التحكيم.
    81. À l'issue de la discussion, il a été convenu de conserver le contenu général du principe tel qu'il figure à l'annotation 6. UN 81- وأجري نقاش اتُّفِق بعده على الإبقاء على المضمون العام لهذا المبدأ بصيغته الواردة في الملحوظة 6.
    82. L'avis a été exprimé que, en ce qui concerne la confidentialité, l'arbitrage relatif aux investissements devait être traité en tant que point distinct au sein de l'annotation 6. UN 82- أُبديت آراء تدعو إلى تناول مسألة التحكيم الاستثماري باعتبارها مسألةً منفصلةً في الملحوظة 6 فيما يتعلق بالسرية.
    137. Il a été proposé de réviser le titre de l'annotation 14 pour qu'il soit libellé " Autres preuves " et de déplacer l'annotation pour la mettre à la suite de l'annotation 16. UN 137- اقتُرح تنقيح عنوان الملحوظة 14 بحيث يصبح " الأدلة الأخرى " ونقل تلك الملحوظة إلى ما بعد الملحوظة 16.
    Il a été également dit que l'annotation 15 pourrait ne pas mentionner ces conséquences, mais que si elle les mentionnait, elle devrait indiquer qu'il importait d'attirer l'attention des parties sur ce point. UN وقيل أيضاً إنه يمكن عدم إبراز هذه النتائج في الملحوظة 15، لكن إذا أُدرِج فيها نص بشأن هذه المسألة، فينبغي عندها أن تشير هذه الملحوظة أيضاً إلى أهمية تقديم المشورة إلى الأطراف في هذا الشأن.
    179. Il a été proposé de modifier le titre de l'annotation 19 pour rendre compte de ces questions plus vastes que l'Aide-mémoire pourrait aborder. UN 179- واقتُرِح تعديل عنوان الملحوظة 19 ليبيِّن النطاق الأوسع للمفهوم الذي يمكن أن تعالجه الملحوظة.
    L'ordre de priorité lorsque l'opposabilité est fondée sur l'inscription sur un registre spécialisé ou l'annotation sur un certificat de propriété UN الأولوية عندما يكون النفاذ تجاه الأطراف الثالثة مستندا إلى التسجيل في سجل متخصّص أو على التأشير بشأنه في شهادة ملكية
    4. Inscription sur un registre spécialisé ou annotation sur un certificat de propriété UN 4- التسجيل في سجل متخصص أو التأشير على شهادة الملكية
    Habituellement, l'annotation sur un certificat de propriété suffit pour rendre opposable une sûreté sur un bien meuble corporel soumis au système. UN وعادة ما يكون التأشير على شهادة الملكية طريقة كافية لتحقيق نفاذ الحق الضماني في موجودات ملموسة خاضعة لهذا النظام تجاه الأطراف الثالثة.
    Si, cependant, l'une de ces deux méthodes est utilisée, la priorité de la sûreté concernée sera subordonnée aux droits d'un acheteur ou créancier garanti concurrent qui aura eu recours au système d'annotation sur le certificat. UN ولكن لو استخدمت أي هاتين الطريقتين تدنّت مرتبة الحق الضماني الذي تتصلان به عن حقوق أي مشتر أو دائن مضمون منافس يكون قد اعتمد على نظام التأشير على الشهادة.
    L'objectif de la recommandation 84 est d'établir une règle similaire pour les sûretés sur des biens rendues opposables par inscription sur un registre spécialisé ou annotation sur un certificat de propriété. UN وأفاد بأن التوصية 84 تهدف إلى إنشاء قاعدة مشابهة بخصوص الحقوق الضمانية في الموجودات التي تُجعل فيها تلك الحقوق نافذة تجاه أطراف ثالثة بواسطة التسجيل في سجل متخصص أو بالتأشير بشأنه على شهادة الملكية.
    En revanche, si la sûreté n'a pas été rendue opposable par inscription dans un registre spécialisé ou par annotation sur un certificat de propriété, le droit qu'acquiert un acheteur, un preneur à bail ou un titulaire de licence est libre de la sûreté.] UN غير أنه إذا لم يكن الحق الضماني قد جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل في سجل متخصص أو بالتأشير بشأنه على شهادة ملكية فإن المشتري أو المستأجر أو الحاصل على الترخيص يأخذ حقوقه خالية من الحق الضماني.]
    On trouvera une annotation complète dans un additif au présent document. UN وسترد الشروح الكاملة في إضافة لهذه الوثيقة.
    99. Comme il a déjà été dit, la plupart des États qui ont adopté un système de registre général des sûretés pour assurer l'opposabilité autorisent également d'autres méthodes (par exemple prise de possession par le créancier, exécution d'un accord de contrôle des fonds déposés sur un compte bancaire, inscription sur un registre spécialisé, annotation sur un certificat de propriété). UN 99- مثلما ذكر من قبل، معظم الدول التي اعتمدت نظاما عاما لتسجيل الحقوق الضمانية كطريقة لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة تسمح أيضا بطرائق بديلة لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة (كحيازة الدائن، وتنفيذ اتفاق للسيطرة على أموال مودعة في حساب مصرفي، والتسجيل في سجل متخصِّص، والتأشير على سند الملكية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus