"ans de plus" - Traduction Français en Arabe

    • سنوات أخرى
        
    • سنوات إضافية
        
    • سنوات اخرى
        
    • سنوات يمكن
        
    • سنة أكثر من
        
    • سنوات فقط عن أعمار
        
    • أكثر منك ب
        
    • أعوام أخرى
        
    • سنوات اضافية
        
    • عاماً آخرين
        
    • عامين آخرين
        
    • سنوات عن عمر
        
    Cependant, beaucoup d'Américains ont peur que vous ne soyez pas entièrement rétabli et que vous n'ayez peut-être pas les forces nécessaires pour être réélu 4 ans de plus. Open Subtitles الكثير من الأمريكيين عبّروا عن قلقهم من أنك لم تشف تماماً وربما لا تكون قوياً بما يكفى لتخدم الدولة لأربع سنوات أخرى
    Le Médiateur est nommé pour cinq ans et peut être reconduit pour cinq ans de plus à la fin de son mandat. UN ويشغل أمين المظالم منصبه لمدة خمس سنوات وقد يعاد تعيينه لفترة واحدة تليها مدتها خمس سنوات أخرى.
    Il a fallu cinq ans pour négocier les propositions et le plan de règlement de l'Organisation des Nations Unies et 10 ans de plus pour essayer de mettre en oeuvre ce plan. UN وتطلب الأمر خمس سنوات للتفاوض بشأن مقترحات الأمم المتحدة وخطتها للتسوية، وعشر سنوات أخرى لمحاولة تنفيذ تلك الخطة.
    On a eu 5 ans de plus grâce au clonage; Open Subtitles تلقّيت خمس سنوات إضافية قبل ان تقوم باستنساخى
    Vous allez venir avec nous, tout de suite sauf si vous avez envie de rester enfermé ici sept ans de plus. Open Subtitles ستأتي معنا الآن الا ان رغبت بان تبقى مسجونا لسبع سنوات اخرى انه لقرار صعب
    ● Hébergement des familles sans foyer dirigés par des femmes pendant trois ans au maximum, période pouvant être prolongée de deux ans de plus. UN • مآوى تقدم لﻷسر التي ترأسها امرأة ولا مأوى لها لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات يمكن تمديدها لسنتين اضافيتين.
    Elle s'inquiète vivement du fait que les Lituaniennes, qui vivent en moyenne 11 ans de plus que les hommes, sont souvent dans le besoin et confrontées aux problèmes de santé qui vont de pair avec l'âge. UN ويساور الوفد القلق البالغ ﻷن المرأة الليتوانية التي تعمر ١١ سنة أكثر من الرجل في المتوسط كثيرا ما تعاني من ندرة الموارد من مشاكل صحية ترتبط بكبر السن.
    Dans les régions plus développées, l'écart hommes-femmes peut atteindre 7.6 ans, tandis que dans les régions moins développées les femmes ne vivent que trois ans de plus que les hommes. UN وفي اﻷقاليم اﻷكثر نموا يصل هذا التفاوت بين الذكور واﻹناث إلى ٧,٦ سنوات، بينما تعيش النساء في اﻷقاليم اﻷقل نموا ﻷعمار لا تزيد إلا بثلاث سنوات فقط عن أعمار الرجال.
    La mobilisation des ressources pour sa mise en oeuvre est de la plus haute importance, car ceux qui vont en profiter ne peuvent pas attendre quatre ans de plus. UN ومن اﻷهمية البالــغة تعبئة المــوارد لتنفيذها ﻷن الذين سيستفيدون منها لا يمكنهم الانتظار أربع سنوات أخرى.
    Il est à peine croyable que la Conférence se voit accorder cinq ans de plus. UN ويكاد لا يُصدَّق أن يُمنَح خمس سنوات أخرى.
    et trois ans de plus, ça fait que 2 400 fois 50$. Open Subtitles وبعد ذلك ثلاث سنوات أخرى وهذه 2400 تيسيرة أخرى فحسب
    Je me réjouis de servir ce pays pour 4 ans de plus. Open Subtitles بوش : انا اتطلع ل قيادة هذا البلد لمدة أربعة سنوات أخرى.
    Je voudrais 10 ans de plus. Open Subtitles أنا مستعد لعمل أي شيء مقابل 10 سنوات أخرى
    Tu risques 1 0 ans de plus à Oz, à cause de moi. Open Subtitles ستقضي 10 سنوات أخرى في أو زد وكل ذلك بسببي
    En cas de non-paiement, M. Lapiro de Mbanga devrait purger cinq ans de plus de privation de liberté. UN وفي حال عدم السداد، سيُحرم السيد لابيرو دي مبانغا من حريته خمس سنوات إضافية.
    Ils te donneront probablement cinq ans de plus en te voyant respirer dans ma direction. Open Subtitles على الأرجح سيقوموا بزيادة فترة سجني 5 سنوات إضافية فقط لرؤيتك تتنفس بسبب توجيهاتي
    J'essaie juste de lui donner quatre ans de plus. Open Subtitles أنا أحاول فقط أن أعطى إدارتك 4 سنوات إضافية
    Elle sera ici pour 7 ans de plus. C'est ainsi que vous prenez soin de vos amies ? Open Subtitles ستبقى هنا لـ7 سنوات اخرى , اهكذا تعتنين باصدقائك ؟
    La phase d'assistance prolongée donne deux à trois ans de plus aux organisations pour planifier et mettre en œuvre une mise à niveau de leur PGI. UN وتتيح مرحلة تمديد الدعم حيزاً إضافياً مدته سنتان أو ثلاث سنوات يمكن أن تستغله المنظمات للتخطيط لترقية نظامها ولتنفيذ هذه الخطوة.
    En moyenne, les femmes vivent 4,5 ans de plus que les hommes, dont l'espérance de vie est proche de 76 ans. UN وكانت المرأة الدانمركية تعيش في المتوسط 4.5 سنة أكثر من الرجل الدانمركي الذي كان عمره المتوقع في الفترة 2006-2007 أدنى قليلا من 76 سنة.
    Dans les régions plus développées, l'écart hommes-femmes peut atteindre 7.6 ans, tandis que dans les régions moins développées les femmes ne vivent que 3 ans de plus que les hommes. UN وفي اﻷقاليم اﻷكثر نموا يصل هذا التفاوت بين الذكور واﻹناث إلى ٧,٦ سنوات، بينما تعيش النساء في اﻷقاليم اﻷقل نموا ﻷعمار لا تزيد إلا بثلاث سنوات فقط عن أعمار الرجال.
    Je peux y aller 5 ans de plus. Open Subtitles أستطيع أن أمكث هناك أربع أو خمس أعوام أخرى
    La Maison Blanche, 4 ans de plus... Open Subtitles هذا البيت الابيض الكبير، و اربع سنوات اضافية
    Je veux vous parler du placement de votre vie, vous dire comment vous allez vivre 60 ou 70 ans de plus. Open Subtitles أريد التحدث عن أنجح استثمار يمكن أن تقوموا به و سأخبركم كيف تزيدوا على عمركم ْ60 أو 70 عاماً آخرين
    Pendant 2 ans j'ai nettoyé des toilettes dans le but de monter un dossier qui me qualifiait apte à travailler au FBI, et ça m'a pris 2 ans de plus pour gagner leur confiance afin d'avoir accés Open Subtitles عملت لمدة عامين تنقية المراحيض من أجل بناء السيرة الذاتية التي تأهلت لي للعمل في مبنى الاتحادية، واستغرق عامين آخرين
    Dans la catégorie des agents de sécurité, les hommes ont en moyenne six ans de plus que les femmes, l'écart tombant à 0,4 an dans la catégorie des services généraux. UN وبالنسبة لفئة الخدمات العامة، يزيد متوسط عمر الموظفين بـ 0.4 سنوات عن عمر الموظفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus