"ans par" - Traduction Français en Arabe

    • سنوات بموجب
        
    • سنوات في
        
    • سنوات أخرى بموجب
        
    • سنوات من قبل
        
    • أعوام
        
    • عاما من
        
    • سنة بموجب
        
    • سنة بعد
        
    • عشرة من العمر
        
    • عشرة من جانب
        
    • عاماً
        
    • سنة حسب
        
    • سنة على أيدي
        
    • سنوات بعد
        
    • سنوات عن طريق
        
    Le Parlement est constitué de 120 députés élus pour quatre ans par scrutin secret au cours d'élections générales, directes et libres. UN ويتكون البرلمان من 120عضوا في البرلمان يتم انتخابهم لمدة أربع سنوات بموجب انتخابات عامة ومباشرة وحرة بالاقتراع السري.
    La durée moyenne de la scolarité pour les habitants de 25 ans et plus est de 2 ans, par rapport à 4,4 ans dans les autres pays de la région. UN ومتوسط عدد سنوات المدرسة سنتان لمن يبلغ من العمر ٥٢ سنة وأكثر، بالمقارنة ﺑ ٤,٤ سنوات في المنطقة.
    Le mandat a été prolongé d'une nouvelle période de trois ans par la résolution 15/18 du Conseil, en date du 30 septembre 2010. UN ومُددها لثلاث سنوات أخرى بموجب قراره 15/18 المؤرخ 30 أيلول/ سبتمبر 2010.
    Malgré cela, il a été condamné à une peine d'emprisonnement de trois ans par le Tribunal militaire du pays. UN وعلى الرغم من ذلك، صدر بحقه حُكم بالسجن لمدة ثلاث سنوات من قبل المحكمة العسكرية للبلد.
    Les permis de résidence seront accordés pour une durée déterminée et pourront être remplacés après trois ans par un permis de résidence de durée indéterminée; UN وستصدر تصاريح الإقامة لفترة محددة وقد تستبدل بعد ثلاثة أعوام بتصريح إقامة يسري لفترة غير محددة.
    Il déplore également que les mariages d'enfants aient toujours lieu, bien que l'âge minimum du mariage ait été fixé à 18 ans par la loi relative aux enfants. UN ويساور اللجنة القلق كذلك من أنه على الرغم من تحديد السن الأدنى للزواج بـ 18 عاما من قانون الطفل، فإن زيجات الأطفال لا تزال سائدة.
    Les membres du Groupe de Rio font partie de la première zone exempte d'armes nucléaires du monde, créée il y a plus de 40 ans par le Traité de Tlatelolco. UN ويمثل أعضاء مجموعة ريو جزءا من أول منطقة خالية من الأسلحة النووية، أنشئت قبل 40 سنة بموجب معاهدة تلاتيلولكو.
    Le Conseil des droits de l'homme a assumé le mandat dans sa décision 2006/102. Le mandat a été prolongé d'une nouvelle période de trois ans par la résolution 15/18 du Conseil, en date du 30 septembre 2010. UN وأقر مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 2006/102 ومددها ثلاث سنوات بموجب قراره 15/18 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010.
    Le Conseil des droits de l'homme a assumé le mandat dans sa décision 2006/102. Le mandat a été prolongé d'une nouvelle période de trois ans par la résolution 24/7 du Conseil, en date du 26 septembre 2013. UN وأقرّ مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 2006/102 ومدّدها لثلاث سنوات بموجب قراره 24/7 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013.
    Le Conseil des droits de l'homme a assumé ce mandat dans sa décision 2006/102 et l'a prorogé pour une période de trois ans par sa résolution 15/18 du 30 septembre 2010, puis pour une nouvelle période de trois ans par sa résolution 24/7 du 26 septembre 2013. UN وأقرّ مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 2006/102 ومددها لثلاث سنوات بموجب قراره 24/7 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013.
    Le Parlement comprend 44 membres élus pour quatre ans par 23 circonscriptions électorales. UN ويضم البرلمان 44 عضوا ينتخبون كل أربع سنوات في 23 دائرة انتخابية.
    Les membres du tribunal étaient nommés pour trois ans par l'assemblée générale de l'association. UN وقد عُيِّن أعضاء المحكمة لولاية مدتها ثلاث سنوات في الاجتماع العام للجمعية.
    Le mandat a été prolongé de trois ans par la résolution 15/18 du Conseil en date du 30 septembre 2010, puis d'une nouvelle période de trois ans par la résolution 24/7 du 26 septembre 2013. UN ومُددت هذه الولاية لفترة ثلاث سنوات أخرى بموجب القرار 24/7 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013.
    Le mandat a été prolongé d'une nouvelle période de trois ans par la résolution 24/7 du Conseil, en date du 26 septembre 2013. UN ومُددت هذه الولاية لثلاث سنوات أخرى بموجب القرار 24/7 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013.
    Le Président est nommé pour un mandat de cinq ans par l'Assemblée nationale. UN ويُنتخب الرئيس لمدة خمس سنوات من قبل الجمعية الوطنية.
    Il est composé de trois magistrats et de trois juges supplémentaires pris à tour de rôle sur une liste de Monégasques, dressée tous les trois ans par arrêté ministériel. UN وهي مؤلفة من ثلاثة قضاة وثلاثة قضاة إضافيين يتم اختيارهم بالتناوب من قائمة يتم إعدادها كل ثلاثة أعوام بموجب قرار وزاري.
    Il déplore également que les mariages d'enfants aient toujours lieu, bien que l'âge minimum du mariage ait été fixé à 18 ans par la loi relative aux enfants. UN ويساور اللجنة القلق كذلك من أنه على الرغم من تحديد السن الأدنى للزواج بـ 18 عاما من قانون الطفل، فإن زيجات الأطفال لا تزال سائدة.
    83.123 L'âge de la responsabilité pénale est actuellement fixé à 12 ans par la loi sur l'enfance de 2010, ce qui est conforme aux normes internationales en la matière. UN 83-123 سن المسؤولية الجنائية المحدد حالياً ب12 سنة بموجب قانون الطفل لعام 2010 متوافق مع المعايير الدولية المتعلقة بالسن الدنيا للمسؤولية الجنائية.
    On s'accorde généralement à penser que l'archipel des Samoa a été peuplé il y a quelque 3 000 ans par des populations venues d'Asie du Sud-Est. UN 2 - وثمة اعتقاد عام بأن أناسا استوطنوا أرخبيل ساموا قبل حوالي ثلاث الآف سنة بعد أن هاجروا إلى المحيط الهادئ انطلاقا من جنوب شرقي آسيا.
    Article 355 : L'enlèvement d'un mineur de moins de 15 ans par violence ou fraude est puni de travaux forcés à perpétuité. UN المادة 355: استعمال العنف أو التدليس لاختطاف قاصر دون الخامسة عشرة من العمر عقوبته الأشغال الشاقة المؤبدة.
    21. Le Comité note avec satisfaction que la législation nationale criminalise le recrutement d'enfants de moins de 18 ans par des groupes armés ou des groupes paramilitaires. UN 21- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن التشريعات الوطنية تجرم تجنيد الأطفال دون سن الثامنة عشرة من جانب المجموعات المسلحة أو المجموعات شبه العسكرية.
    Un homme de 40 ans a assisté au viol d'un garçon de 11 ans par trois membres des services de sécurité. UN وقال رجل يبلغ الأربعين من العمر إنه شاهد ثلاثة ضباط من الأجهزة الأمنية يغتصبون صبياً عمره 11 عاماً.
    Population non active âgée de 25 à 64 ans, par sexe: Raisons de ne pas rechercher d'emploi UN السكان غير العاملين الذين تتراوح أعمارهم بين 25 و64 سنة حسب الجنس: أسباب عدم البحث عن وظيفة
    Veuillez également indiquer le nombre de femmes tuées tous les ans par leurs époux, partenaires en union libre ou anciens époux depuis 2007. UN ويرجى بيان عدد النساء اللائي قتلن كل سنة على أيدي أزواجهن أو عشرائهن أو أزواجهن السابقين منذ عام 2007.
    Le Conseil voudra peut-être aussi charger ce groupe de travail, ou tout autre dispositif de coordination qu'il pourra créer, de lui rendre compte des développements pertinents dans le domaine concerné à sa session de fond de 2010 et tous les trois ans par la suite. UN وقد يرغب المجلس أيضا في أن يطلب من فرقة العمل هذه، أو أي آلية تنسيق أخرى يجري إنشاؤها، إطلاعه على آخر المستجدات ذات الصلة بهذا الموضوع في دورته الموضوعية لعام 2010 ومرة كل ثلاث سنوات بعد ذلك.
    Les membres du Conseil national sont élus pour cinq ans par les représentants élus des organisations de défense des intérêts et des communautés locales. UN ويُنتخب أعضاء المجلس الوطني لمدة خمس سنوات عن طريق الممثلين المنتخبين لمنظمات المصالح الخاصة والمجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus