Je ne sais pas si tu te souviens, il y a dix ans, quand j'ai arrêté de patrouiller ? | Open Subtitles | لا أعرف إن كنت تذكرني قبل 10 سنوات, عندما ترقيت من عملي في دورية الشرطة. |
Le pays va-t'il mieux qu'il y a 7 ans quand une jeune gouverneure de Californie a déboulé dans cette pièce et a juré de travailler inlassablement pour son peuple ? | Open Subtitles | هل الدولة أفضل عما كانت عليه قبل 7 سنوات عندما جاء حاكم يافع من كاليفورنيا إلى هذه القاعة وتعهد بالعمل بلا كلل |
Alors,j'avais 1 2 ans... quand j'ai découvert que les gens mangeaient de la viande. | Open Subtitles | أنا كنت بعمر 12 سنة عندما إكتشفت أن الناس يأكلون اللحم |
Le monde aujourd'hui est fondamentalement différent de ce qu'il était il y a près de 30 ans quand le TNP a été initialement conçu. | UN | وقد أصبح العالم اليوم مختلفاً تماماً عما كان عليه قبل زهاء ٠٣ عاماً عندما بدأ فكرة المعاهدة. |
Il y a 35 ans, quand Marjorie était SDF dans Golden Gate Park, quelle célèbre rock-star lui a donné un dollar et du LSD ? | Open Subtitles | منذ 30 عاما عندما كانت مارجوري مشردة في منتزه البوابة الذهبية اي نجم روك مشهور اعطاها دولارا وشريطا حمضيا ؟ |
C'était il y a neuf ans, quand vous nous avez coûté l'élection. | Open Subtitles | كان الوقت المناسب لذلك قبل 9 سنوات عندما قدتنا إلى خسارة الانتخابات. |
Je l'ai entraîné il y a 8 ans quand il a rejoint l'agence. | Open Subtitles | لقد دربته قبل ثماني سنوات عندما انضم الى الوكالة |
Le même que tu m'as fait il y a cinq ans quand je suis venu ici pour vivre avec papa. | Open Subtitles | نفس الخطاب الذي ألقيتيه علي قبل ٥ سنوات عندما أتيتُ إلى هنا للعيش مع والدي |
J'avais... j'avais six ans quand elle est morte. Quand elle n'est pas morte. | Open Subtitles | كان عمري 6 سنوات عندما ماتت أو بالأحرى عندما لم تمت |
Je le lui ai promis il y a 14 ans, quand je l'ai recruté. | Open Subtitles | قطعتُ له هذا الوعد منذ 14 سنة عندما جندته |
J'avais 25 ans quand il a fait cette arrestation. | Open Subtitles | كان عمري 25 سنة عندما قام والدي بهذه العملية |
Selon la légende, son eau coulait rouge il y a 200 ans quand un conquistador a égorgé sa femme infidèle ici. | Open Subtitles | ووفقا لل تقاليد المحلية ، فمن ركض الماء الأحمر قبل 200 سنة عندما غرق الفاتح زوجته الخائنة هنا. |
La dernière fois c'était il y à 50 ans, quand des animaux se sont échappés du zoo de Los Angeles, | Open Subtitles | آخر مرة حدث فيها هذا كان منذ 50 عاماً "عندما هربت الحيونات من حديقة "لوس أنجلوس |
Vous savez, les musulmans étaient des héros pour vous il y a 30 ans, quand on a combattu les soviets. | Open Subtitles | أتعلمين، المُسلمـين كانوا أبطالاً في نظركم قبل 30 عاماً عندما قاتلـنا السوفيت |
Il avait plus de 18 ans quand les crimes ont été commis. | UN | وقد كانت سنه تتجاوز ٨١ عاما عندما ارتكبت الجريمتان. |
Il avait plus de 18 ans quand les crimes ont été commis. | UN | وقد كانت سنه تتجاوز ٨١ عاما عندما ارتكبت الجريمتان. |
Brandon était l'enfant de mon âge d'or. J'avais presque 50 ans quand je l'ai eu. | Open Subtitles | أنجبت (براندون) أيّام أزمة الإياس، فقد قاربت الخمسين عامًا حين أنجبته. |
J'avais 12 ans quand mon frère Edwin a été arrêté en 1983. | UN | كنت في الثانية عشرة من عمري عندما ألقي القبض على أخي إدوين في عام ١٩٨٣. |
Il y a dix ans. Quand je découvert que vous aviez affaire. | Open Subtitles | منذ 10 سنوات حين اكتشفت ما كنت تفعله. |
Il n'avait que 8 ans quand les Esphenis ont débarqués. | Open Subtitles | لقد كان يبلغ ثمان سنوات لما ظهر الاشفيني |
6. Un emprisonnement de douze à quinze ans quand ils détiennent une personne et nient cette privation de liberté ou refusent d'informer du sort de la personne détenue ou du lieu où elle se trouve; | UN | 6- بالسجن لمدة تتراوح بين 12 إلى 15 سنة إذا كان الشخص قد احتُجِز ورفض الشخص الذي احتجزه الإقرار بذلك الحرمان من الحرية أو الإدلاء بمعلومات عن مصير أو مكان الشخص المحتجَز؛ |
J'avais 6 ans quand mon père m'a jeté dans la poubelle. | Open Subtitles | كنت ابلغ ستة أعوام عندما قام أبي برميي في سلة المهملات |
Crow aurait eu deux ans quand elle a été tuée. | Open Subtitles | تعرف ، الفرق سنتان عندما قتلت تلك المرأة |
J'espérais que ce soit tard, comme dans 20 ans, quand je serai vieille et qu'il sera aussi sexy que son père. | Open Subtitles | أوه، كنت أتمنى أن يكون ذلك بعد 20 سنه عندما أكون مسنة وهو شاب مثير كوالده |
Dans dix ans quand je serai le patron, je dirai du bien de vous, et vous n'aurez même pas à me le demander monsieur. | Open Subtitles | سأقول لك شيئاً، بعد عشر سنوات حينما أكون رئيسك، سأوصي بترقيتك ولن تضطر حتى لطلب ذلك مني يا سيّدي |
Ça a été pris il y a 5 ans quand Oliver Queen était censé être bloqué sur une île déserte. | Open Subtitles | التقطت منذ 5 سنين حين اُفترض أن (أوليفر كوين) عالق على جزيرة مهجورة. |
Tu sais, mon fils aura 6 ans quand je le reverrai. | Open Subtitles | سيصبح إبني في السادسة من عمره عندما أراه مجددا |