Le Gouvernement turc a indiqué qu'il souscrit et apporte son appui à la position de la partie chypriote turque, telle qu'elle a été exprimée lors de réunions antérieures du Conseil de sécurité concernant la prorogation du mandat de la Force. | UN | وأشارت حكومة تركيا إلى أنها تتفق مع موقف الجانب القبرصي التركي على النحو المبين في اجتماعات مجلس اﻷمن السابقة المتعلقة بتمديد ولاية القوة وتؤيده. ــ ــ ــ ــ ــ |
12. Les effectifs d'UNAVEM III ont continué à s'accroître conformément aux résolutions antérieures du Conseil de sécurité. | UN | ١٢ - وواصلت بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا توسعها وفقا لقرارات مجلس اﻷمن السابقة. |
Le Gouvernement turc a déclaré qu'il approuvait et appuyait la position de la partie chypriote turque, telle qu'elle a été exposée aux réunions antérieures du Conseil de sécurité sur la prorogation du mandat de la Force. | UN | وأفادت حكومة تركيا بأنها تتفق مع موقف الجانب القبرصي التركي على النحو الذي تم اﻹعراب عنه في جلسات مجلس اﻷمن السابقة بشأن تمديد ولاية القوة وتؤيده. |
Cela est d'autant plus vrai qu'une clause de cette nature ne figure dans aucune des résolutions antérieures du Conseil de sécurité portant sur la même question Voir les résolutions 674 (1990) et 686 (1991) du Conseil de sécurité. | UN | ومما يؤكد ذلك بوجه خاص أنه لم ترد عبارة من هذا القبيل في قرارات مجلس اﻷمن السابقة المتعلقة بالمسألة ذاتها)٣١(. |
Aucun crédit n’avait été prévu auparavant pour le remplacement de véhicules dans les budgets de la MANUH, de la Mission de transition des Nations Unies en Haïti (MITNUH) et de la MIPONUH, compte tenu de décisions antérieures du Conseil de sécurité limitant les opérations de maintien de la paix en Haïti à un seul mandat. | UN | ولم تشمل الميزانيات السابقة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي اعتمادا لاستبدال المركبات بسبب قرارات مجلس اﻷمن السابقة المتعلقة بعملية حفظ السلام في هايتي التي تنص على أن الولايات كانت مقصورة على فترة واحدة. |
Rappelant la résolution 991 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 28 avril 1995, par laquelle le Conseil a confirmé que le mandat de l'ONUSAL prendrait fin le 30 avril 1995, ainsi que toutes les résolutions antérieures du Conseil de sécurité relatives à la Mission d'observation, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٩٩١ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥ الذي أكد فيه المجلس أن ولاية بعثة المراقبين ستنتهي اعتبارا من ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، فضلا عن جميع قرارات مجلس اﻷمن السابقة بشأن بعثة المراقبين، |
Rappelant la résolution 991 (1995) du Conseil de sécurité, en date du 28 avril 1995, par laquelle le Conseil a confirmé que le mandat de la Mission d'observation prendrait fin le 30 avril 1995, ainsi que toutes les résolutions antérieures du Conseil de sécurité relatives à la Mission d'observation, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٩٩١ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥ ، الذي أكد فيه المجلس أن ولاية بعثة المراقبين ستنتهي اعتبارا من ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، فضلا عن جميع قرارات مجلس اﻷمن السابقة بشأن بعثة المراقبين، |