"antérieures pertinentes" - Traduction Français en Arabe

    • السابقة ذات الصلة
        
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures pertinentes sur les conflits dans le territoire de l'ex-Yougoslavie, UN إذ يشير إلى جميع قرارته السابقة ذات الصلة بشأن الصراعات في اقليم يوغوسلافيا السابقة،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures pertinentes sur les conflits dans le territoire de l'ex-Yougoslavie, UN إذ يشير إلى جميع قرارته السابقة ذات الصلة بشأن الصراعات في اقليم يوغوسلافيا السابقة،
    iv) Des décisions antérieures pertinentes de la Conférence des Parties et des rapports connexes du CST; UN `4` المقررات السابقة ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف والتقارير ذات الصلة الصادرة عن لجنة العلم والتكنولوجيا؛
    Il rappelle toutes ses déclarations et résolutions antérieures pertinentes y relatives. UN ويشير المجلس إلى بياناته وقراراته السابقة ذات الصلة.
    Le Conseil envisagerait une suspension progressive des mesures prévues dans cette résolution et par les résolutions antérieures pertinentes, sur la base des progrès réalisés en ce qui concerne l'application de l'Accord de Governors Island et le rétablissement de la démocratie en Haïti. UN وأعرب المجلس عن استعداده للنظر في الوقف التدريجي للتدابير المنصوص عليها في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بناء على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز واعادة احلال الديمقراطية في هايتي.
    Le Rapporteur spécial souhaiterait réaffirmer quelques recommandations antérieures pertinentes : UN ٨٩ - كما ترغب المقررة الخاصة في أن تؤكد بعض التوصيات السابقة ذات الصلة:
    Je suis confiant en ce que ce Groupe, au moment d'articuler ses recommandations, ne manquera pas de s'adosser sur les propositions antérieures pertinentes, notamment celles faites dans le cadre du Sommet du Millénaire. UN وإنني على ثقة من أن الفريق لن يتوانى عن الاعتماد على المقترحات السابقة ذات الصلة لدى صياغة توصياته، وبالخصوص تلك التي صدرت خلال مؤتمر قمة الألفية.
    Décisions antérieures pertinentes ou recommandations de la 32ème réunion du Comité d'application UN المقررات السابقة ذات الصلة أوالخاصة بـ ImpCom 32
    17. Se déclare disposé à envisager une suspension progressive des mesures prévues par la présente résolution et par les résolutions antérieures pertinentes, sur la base des progrès réalisés en ce qui concerne l'application de l'Accord de Governors Island et le rétablissement de la démocratie en Haïti; UN " ١٧ - يعرب عن استعداده للنظر في الوقف التدريجي للتدابير المنصوص عليها في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بناء على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز وإعادة إحلال الديمقراطية في هايتي؛
    18. Décide que, nonobstant les dispositions du paragraphe 16 ci-dessus, les mesures prévues par la présente résolution et par les résolutions antérieures pertinentes ne seront complètement levées que lorsque les conditions ci-après seront remplies : UN " ١٨ - يقرر، بغض النظر عما ورد في الفقرة ١٦ أعلاه، ألا ترفع التدابير المنصوص عليها في هذا القرار وفي القرارات السابقة ذات الصلة رفعا تاما إلى أن يتم ما يلي:
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures pertinentes, en particulier sa résolution 981 (1995) du 31 mars 1995, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة ذات الصلة ولا سيما قراره ١٨٩ )٥٩٩١( المؤرخ ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures pertinentes, en particulier sa résolution 981 (1995) du 31 mars 1995, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة ذات الصلة ولا سيما قراره ١٨٩ )٥٩٩١( المؤرخ ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures pertinentes, en particulier sa résolution 981 (1995) du 31 mars 1995, UN " إذ يشير إلى جميــع قراراتــه السابقة ذات الصلة ولا سيما قراره ١٨٩ )٥٩٩١( المؤرخ ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures pertinentes concernant l'ex-Yougoslavie, en particulier sa résolution 820 (1993), UN وإذ يشير الى جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن منطقة يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما القرار ٨٢٠ )١٩٩٣(،
    17. Se déclare disposé à envisager une suspension progressive des mesures prévues par la présente résolution et par les résolutions antérieures pertinentes, sur la base des progrès réalisés en ce qui concerne l'application de l'Accord de Governors Island et le rétablissement de la démocratie en Haïti; UN ١٧ - يعرب عن استعداده للنظر في الوقف التدريجي للتدابير المنصوص عليها في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بناء على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز وإعادة إحلال الديمقراطية في هايتي؛
    17. Se déclare disposé à envisager une suspension progressive des mesures prévues par la présente résolution et par les résolutions antérieures pertinentes, sur la base des progrès réalisés en ce qui concerne l'application de l'Accord de Governors Island et le rétablissement de la démocratie en Haïti; UN ١٧ - يعرب عن استعداده للنظر في الوقف التدريجي للتدابير المنصوص عليها في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بناء على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز وإعادة إحلال الديمقراطية في هايتي؛
    La question mérite d'être maintenue constamment à l'examen, conformément aux résolutions 45/249, 46/192 et 55/238 de l'Assemblée générale et à ses résolutions antérieures pertinentes. UN وتسُوَّغ هذه المسألة إجراء استعراضي مستمر عملا بقرارات الجمعية العامة 45/249 و 46/192 و 55/238 والقرارات السابقة ذات الصلة.
    Rappelant sa résolution 2004/70 du 21 avril 2004 et toutes les résolutions antérieures pertinentes relatives au rôle d'une bonne gouvernance dans la promotion des droits de l'homme, ainsi que la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale, UN وإذ تشير إلى قرارها 2004/70 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2004 وإلى جميع القرارات السابقة ذات الصلة فيما يتعلق بدور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان، وكذلك إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Rappelant sa résolution 2004/70 du 21 avril 2004 et toutes les résolutions antérieures pertinentes relatives au rôle d'une bonne gouvernance dans la promotion des droits de l'homme, ainsi que la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale, UN وإذ تشير إلى قرارها 2004/70 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2004 وإلى جميع القرارات السابقة ذات الصلة فيما يتعلق بدور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان، وكذلك إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Rappelant sa résolution 2003/65 du 24 avril 2003 et toutes les résolutions antérieures pertinentes relatives au rôle d'une bonne gouvernance dans la promotion des droits de l'homme, ainsi que la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale, UN وإذ تشير إلى قرارها 2003/65 المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2003 وإلى جميع القرارات السابقة ذات الصلة فيما يتعلق بدور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان، وكذلك إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus