"antérieurs dans" - Traduction Français en Arabe

    • السابقة في
        
    En outre, il serait utile de fournir des renseignements généraux sur les plans/stratégies antérieurs dans le domaine de la désertification, découlant notamment de la Conférence des Nations Unies sur la désertification tenue à Nairobi en 1977. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيكون من المفيد تقديم المعلومات الأساسية عن الخطط أو الاستراتيجيات السابقة في مجال التصحر، لا سيما، تلك المستمدة من مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتصحر، نيروبي، 1977
    Exercer un contrôle plus efficace sur les engagements compte tenu de l'augmentation notable des annulations d'engagements d'exercices antérieurs dans plusieurs missions UN تعزيز الرقابة على الالتزامات نظراً للزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة في عدة بعثات.
    Les participants à la réunion ont proposé que les programmes de création d'emplois et de revenus bénéficient d'une attention particulière, eu égard aux leçons tirées de l'exécution de programmes et de projets antérieurs dans ces régions. UN واقترح الاجتماع أن يولى للبرامج الموجهة نحو إيجاد العمالة وإدرار الدخل عناية خاصة، على أن يؤخذ في الحسبان أي دروس مستفادة من البرامج والمشاريع السابقة في هذه المجالات.
    Il aborde également l'impact de la situation en République arabe syrienne sur les pays européens et informe le Comité des efforts pour trouver des solutions durables aux situations prolongées liées aux conflits antérieurs dans les Balkans. UN وتناول أيضاً تأثير الوضع في سوريا على الدول الأوروبية وأحاط اللجنة علماً بالجهود الرامية إلى إيجاد حلول دائمة للحالات التي طال أمدها وتتصل بالنزاعات السابقة في البلقان.
    Nous n'avons pas pu parvenir à un consensus durant cette session ni durant nos travaux antérieurs dans le cadre des consultations. Je n'en remercie pas moins tous les membres du travail qu'ils ont accompli dans un bon esprit. UN إننا لم نستطع تحقيق توافق الآراء في هذه الدورة أو في المداولات السابقة في المشاورات غير الرسمية، ولكني مع ذلك في غاية الامتنان لجميع الأعضاء على عملهم وروحهم.
    134. En 2008, le Comité avait recommandé que le HCR procède à une analyse approfondie des attestations de vérification afin de déterminer si des corrections devaient être apportées aux dépenses des exercices antérieurs dans les états financiers. UN 134- وفي عام 2008، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بإجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات، للتأكد مما إذا كان ينبغي إجراء تصحيحات على النفقات للسنوات السابقة في البيانات المالية().
    6. Constate avec préoccupation l'augmentation notable des annulations d'engagements d'exercices antérieurs dans plusieurs missions, et prie le Secrétaire général d'exercer un contrôle plus efficace sur les engagements ; UN 6 - تلاحظ مع القلق الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة في عدة بعثات، وتطلب إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات؛
    6. Constate avec préoccupation l'augmentation notable des annulations d'engagements d'exercices antérieurs dans plusieurs missions et prie le Secrétaire général d'exercer un contrôle plus efficace sur les engagements; UN 6 - تلاحظ مع القلق الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة في عدة بعثات، وتطلب إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات؛
    326. Au paragraphe 130, le Comité a recommandé au HCR de conduire une analyse approfondie des attestations de vérification afin que celles-ci puissent se traduire si nécessaire par des corrections au titre des dépenses des exercices antérieurs dans les états financiers de 2008. UN 326 - وفي الفقرة 130، أوصى المجلس بأن تجري المفوضية تحليلا متعمقا لشهادات مراجعة الحسابات لإجراء التسويات المحتملة في نفقات السنة السابقة في البيانات المالية لعام 2008.
    Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il conduise une analyse approfondie des attestations de vérification afin que celles-ci puissent se traduire si nécessaire par des corrections au titre des dépenses des exercices antérieurs dans les états financiers de 2008. UN 130 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تجري تحليلا متعمقا لشهادات مراجعة الحسابات من أجل إجراء التسويات المحتملة في نفقات السنة السابقة في البيانات المالية لعام 2008.
    En 2008, le Comité avait recommandé que le HCR procède à une analyse approfondie des attestations de vérification afin de déterminer si des corrections devaient être apportées aux dépenses des exercices antérieurs dans les états financiers. UN 134 - وفي عام 2008، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بإجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات، للتأكد مما إذا كان ينبغي إجراء تصحيحات على النفقات للسنوات السابقة في البيانات المالية().
    l) Conduire une analyse approfondie des attestations de vérification afin que celles-ci puissent se traduire si nécessaire par des corrections au titre des dépenses des exercices antérieurs dans les états financiers de 2008 (par. 130); UN (ل) إجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات لإجراء التسويات المحتملة في نفقات السنة السابقة في البيانات المالية لعام 2008 (الفقرة 130)؛
    30. Conduire une analyse approfondie des attestations de vérification afin de procéder si nécessaire à des corrections au titre des dépenses des exercices antérieurs dans les états financiers de 2008 (par. 103). UN 30- إجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات لإجراء التسويات اللازمة لنفقات السنوات السابقة في البيانات المالية لعام 2008 (الفقرة 130)؛
    35. En s'appuyant sur les travaux antérieurs dans le domaine des armes légères, de l'égalité entre les sexes et de la consolidation de la paix, l'UNIDIR en 2011 a l'intention d'intensifier ses travaux sur les questions liées à la violence armée, au développement et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 35 - ويعتزم المعهد، بناء على أعماله السابقة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونوع الجنس وبناء السلام، العمل بشكل مكثف في عام 2011 في مجال القضايا المتعلقة بالعنف المسلح والتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus