La loi antiblanchiment de 2007 porte sur les dispositions de l'article 23 de la Convention. | UN | ويتناول قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2007 أحكام المادة 23 من اتفاقية مكافحة الفساد. |
La protection des dénonciateurs a été accordée dans le cadre de la loi antiblanchiment de 2007 aux personnes ayant fait des déclarations de soupçons de bonne foi. | UN | وتوفَّر الحماية بموجب قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2007 لِمَن يقدمون بلاغات عن أفعال مشبوهة بحسن نيّة. |
Membre du groupe de travail national du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe Chitsike Elijah | UN | عضو في فرقة العمل الوطنية المعنية بمجموعة مكافحة غسل الأموال في البلدان الأفريقية الشرقية والجنوبية |
De tels conseillers spécialisés sont actuellement en poste dans les régions Asie centrale, Asie du Sud-Est, Pacifique Nord, Amérique centrale et Afrique australe, ainsi qu'au Secrétariat du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. | UN | وفي الوقت الراهن، ينشر البرنامج خبراء مرشدين في آسيا الوسطى وجنوب شرقي آسيا وشمال المحيط الهادئ وأمريكا الوسطى وأفريقيا الجنوبية ضمن أمانة فريق أفريقيا الشرقية والجنوبية المعني بمكافحة غسل الأموال. |
Il devrait à terme regrouper tous les États membres du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. | UN | ويُتوقع أن تضم شبكة الجنوب الأفريقي في نهاية المطاف جميع الدول الأعضاء في فريق شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي المعني بمكافحة غسل الأموال. |
Le Rwanda est membre du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. | UN | إن رواندا عضو في مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
:: Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. | UN | :: مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي |
Il a également réalisé une analyse juridique et facilité la révision de la législation antiblanchiment de la Colombie et rédigé un code sur le recouvrement d'avoirs pour ce pays. | UN | كما أجرى المكتب القُطري في كولومبيا تحليلا قانونيا لما هو قائم من تشريعات مكافحة غسل الأموال ويسّر تنقيح هذه التشريعات في كولومبيا، وصاغ لها مشروع قانون لاسترداد الموجودات. |
Le Gouvernement kenyan collabore également avec le Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme et est membre du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. | UN | وقالت إن حكومتها تعمل أيضًا مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب وأنها عضو في فريق مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Le Lesotho est également devenu membre du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe en août 2013. | UN | ولقد أصبحت ليسوتو كذلك عضواً في مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في آب/أغسطس 2003. |
Directeur par intérim du Département de lutte contre la corruption; Membre du Groupe de travail zimbabwéen des hauts fonctionnaires du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe Ziyambi Florence | UN | القائم بأعمال نائب مدير إدارة مكافحة الفساد؛ عضو في فرقة عمل زمبابوي لكبار مسؤولي مجموعة مكافحة غسل الأموال في البلدان الأفريقية الشرقية والجنوبية |
Membre du Groupe de travail zimbabwéen des hauts fonctionnaires du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe; Déléguée à la troisième session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption Gumbo Ngonidzashe | UN | عضو في فرقة عمل زمبابوي لكبار مسؤولي مجموعة مكافحة غسل الأموال في البلدان الأفريقية الشرقية والجنوبية؛ مندوبة موفدة لحضور الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Les Seychelles sont membre de l'Organisation des Nations Unies et du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe, organisation du même type que le GAFI. | UN | وسيشيل عضو في الأمم المتحدة، وفي منظمة مكافحة غسل الأموال في شرق وجنوب أفريقيا، وهي منظمة إقليمية على غرار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
Elles sont membre de diverses organisations régionales et internationales traitant de questions de sécurité internationale, du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe et des organismes suivants : | UN | وسيشيل عضو في عدد من المنظمات الإقليمية والدولية، التي تتصدى لمسائل الأمن الدولي. كما أن سيشيل عضو في فريق مكافحة غسل الأموال لشرق وجنوب أفريقيا. |
Le Swaziland est membre du Groupe antiblanchiment de capitaux de l'Afrique orientale et australe (GABAO) qui vise à encourager une coopération régionale dans la lutte contre le blanchiment d'argent. | UN | سوازيلند عضو في جماعة مكافحة غسل الأموال في شرقي وجنوبي أفريقيا، وهي جماعة تهدف إلى تشجيع التعاون الإقليمي في ميدان مكافحة غسل الأموال. |
Le Togo a partiellement appliqué l'article 40 sur le secret bancaire dans la loi antiblanchiment de 2007 et une pratique a été notée en ce qui concerne la portée de ces dispositions. | UN | ونفَّذت توغو جزئياً المادة 40 المتعلقة بالسرية المصرفية من خلال قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2007 ولوحظت الممارسة المتّبعة في ما يتعلق بنطاق هذه الأحكام. |
En ce qui concerne l'accélération des procédures et la simplification des exigences en matière de preuve, la loi antiblanchiment de 2007 contient des dispositions permettant l'envoi de demandes directement au service des poursuites, avec copie au Ministre de la justice. | UN | وفيما يتعلق بالتعجيل بتنفيذ الإجراءات وتبسيط شروط الإثبات، يتضمّن قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2007 أحكاماً تخوّل إرسال الطلبات مباشرة إلى أجهزة النيابة العامة مع إرسال نسخة إلى وزارة العدل. |
Seule la loi antiblanchiment de 2007 contient des dispositions régissant les motifs de refus dans le cadre des infractions visées dans cette loi, et n'inclut pas le secret bancaire. | UN | ويتضمّن قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2007 وحده أحكاماً بشأن أسباب الرفض، ضمن نطاق الجرائم المشمولة في ذلك القانون، وهو لا يشمل السرية المصرفية. |
96. La Zambie a fait savoir qu'elle avait signé des mémorandums d'accord avec l'Inde et le Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. | UN | 96- وذكرت زامبيا أنها وقّعت على مذكرتي تفاهم مع الهند ومع فريق شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي المعني بمكافحة غسل الأموال. |
À cet égard, la coopération pourrait être renforcée au niveau régional à travers des dispositifs tels que le Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن تعزيز التعاون على الصعيد الاقليمي من خلال آليات، مثل فريق أفريقيا الشرقية والجنوبية المعني بمكافحة غسل الأموال. |
35. Le Gouvernement zambien a indiqué que l'échange d'informations et la coopération opérationnelle avaient lieu à l'échelle régionale dans le cadre de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et du Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe (GABAOA). | UN | 35- وأبلغت حكومة زامبيا بأنها تمارس تبادل المعلومات والتعاون العملياتي على الصعيد الإقليمي من خلال الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وفريق شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي المعني بمكافحة غسل الأموال. |