"anticorps" - Traduction Français en Arabe

    • المضادة
        
    • مضادة
        
    • المضادات
        
    • مضادات
        
    • مضاد
        
    • أضداد
        
    • المضاد
        
    • المضاده
        
    • أجساماً مضادّة
        
    • الأضداد
        
    Il a aussi signalé avoir du mal à se procurer des anticorps monoclonaux pour le traitement du carcinome rénal avancé; UN وأبلغ المستشفى أيضا عن عدم الحصول على الأجسام المضادة وحيدة النسيلة لعلاج سرطان الخلايا الكلوية المتقدم؛
    Elles ont des anticorps et des enzymes mais une larme d'émotion a plus d'hormones à base de protéines qu'une larme réflexe. Open Subtitles فأنهم جميعًا لديهم الأجسام المضادة والأنزيمات ولكن الدمعة العاطفية فيها مواد بروتينية هيرمونية أكثر من الدمعة المتصنعه
    On a juste besoin de séparer les anticorps du plasma. Open Subtitles نحن بحاجة فقط لفصل الأجسام المضادة من البلازما.
    Il note que, selon les estimations de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), en 1995 50 000 à 90 000 personnes au Cambodge pourraient être porteuses d'anticorps du VIH, et que cette estimation est considérée comme modérée. UN ويشير إلى أن تقديرات منظمة الصحة العالمية، تفيد بأن هناك ٠٠٠ ٠٥ إلى ٠٠٠ ٠٩ شخص في كمبوديا قد يكونون قد كوﱠنوا أجساماً مضادة للمرض اعتباراً من ٥٩٩١، وهي تقديرات تعد متحفظة.
    Les anticorps que nous vous injectons devraient neutraliser la Colchicine ... permettant à votre coeur de battre normalement. Open Subtitles المضادات التي نعطيها لك ستقضي عليه مما يسمح لقلبك بأن يدق بمعدله الطبيعي
    De plus, on ne peut établir clairement la durée pendant laquelle ces anticorps restent présents dans le sang. UN وما زالت لم تتضح حتى الآن أيضاً مدة بقاء مضادات الأجسام تلك في الدم.
    On prend ses pouvoirs, et vous le soignez avec les anticorps de votre sang. Open Subtitles , نجرده من قدراته ثم تعالجه أنت بالأجسام المضادة في دمائك
    Il a été suggéré que les autorités sanitaires proposent des tests de dépistage des anticorps à toutes les femmes bénéficiant de soins prénatals. UN وقدم اقتراح بأن تقوم الجهات المسؤولة عن الصحة باجراء فحص لﻷجسام المضادة لجميع النساء اللائي يتلقين رعاية أثناء الحمل.
    Nombre de tests de détection d'anticorps du VIH effectués dans des établissements de soins publics, etc. UN عدد اختبارات الأجسام المضادة للإيدز التي أجريت في مراكز الرعاية الصحية العامة، وغيرها
    Les spécimens obtenus ont été vérifiés pour détecter la présence des anticorps du VIH et de la syphilis. UN وجرى فرز العيّنات من أجل الأجسام المضادة لفيروس نقص المناعة البشرية والزهري.
    Sans doute utilisée par certaines bactéries pour échapper aux réactions immunitaires, cette protéine est capable de se lier à une vaste gamme d'anticorps pour en empêcher le fonctionnement. UN ويمكن للبروتين أن يرتبط بطائفة واسعة من الأجسام المضادة ليعطلها عن العمل.
    On ne connaissait jusqu'à présent que des protéines hautement spécifiques, se liant à un anticorps donné. UN وفي السابق، كانت البروتينات الرابطة للأجسام المضادة تخص إلى حد كبير نوعاً معيناً من الأجسام المضادة.
    Le test utilisé pour détecter les anticorps antiVIH ne permet pas d'obtenir des résultats fiables chez les enfants de moins de 18 mois. UN والفحص المستعمل لكشف الأجسام المضادة للفيروس لا يسفر عن نتائج موثوقة بالنسبة للأطفال دون سن 18 شهراً.
    C'est une réaction aux anticorps dans les produits sanguins, notamment le plasma, ça lui a engendré sa détresse respiratoire. Open Subtitles إنها أحد مضاعفات الأجسام المضادة وإنتاج الدم خاصةً البلازما ويرسله إلى إستغاثة تنفسية
    J'ai introduit l'éther dans ton système immunitaire, pour modifier tes anticorps naturels. Open Subtitles لقد عرفت الاثير الى جهازك المناعي لتعديل الأجسام المضادة الطبيعية الخاصة بك
    Il ne recherche pas le virus VIH, mais les anticorps produits en réponse à l'infection. Open Subtitles ليس فحصاً لفيروس المناعة البشرية لكن لمدى إستجابة الأجسام المضادة للعدوى
    Il crée des anticorps contre cette protéine qui ensuite attaquent le pancréas et le détruisent. Open Subtitles إنه يصنع أجسام مضادة لبروتين الحليب البقري، الذي بعد ذلك يهاجم البنكرياس ويفتك بالبنكرياس.
    Ils expérimentent avec des anticorps humains pour l'immunothérapie des cancers en phase terminale. Open Subtitles قاموا بتجربته على أجساد إنسانية مضادة لمرحلة العلاج المناعي المتأخر للسرطان
    Deux points indiquent la présence d'anticorps anti-VIH. Open Subtitles النقطتان تشيران إلى وجود اجسام مضادة للإيدز
    L'essentiel, c'est qu'il ait les anticorps. Open Subtitles صحيح، حسناً، لابأس، طالما لديه المضادات الحيوية
    La gueule des chiens est sale, mais ils ont des anticorps que nous n'avons pas. Open Subtitles أفواه الكلاب قذرة جداً لديها مضادات حيوية طبيعية لقتل معظم الأشياء
    À ce point, l'extraction dépend entièrement du développement de ses anticorps monoclonaux. Open Subtitles الأستخراج معتمد كلياً على على تطوير مضاد لنسلها
    Ces résultats montrent que son taux de lymphocytes est à zéro, ce qui veut dire qu'il développe des anticorps contre cette enzyme et ça ne marche plus. Open Subtitles من المفترض أن توقف حصول هذا النوع من الأشياء. الفحوصات أظهرت أن الخلايا التائية تعدادها صفر، مايعني أنه قد شكّل أضداد للإنزيمات
    Ses anticorps contre la rage ont augmenté de 32 à 2034. Open Subtitles جسمها المضاد للسعار قد إرتفع من 32 إلى 2034
    Le vaccin est dangereux pour les femmes enceintes, mais si vos anticorps sont bas, nous le soignerons avec des immunoglobulines. Open Subtitles أنا آسفه يحتوي على فيروس حي ليس من الأمن أن تأخذيه وأنتِ حامل لكن اذا رجع تحليل دمكِ والأجسام المضاده في جسمك مخفضه
    Le corps produit des anticorps, combattant le cancer agissant comme la somatropine. Open Subtitles يُكوّن الجسم أجساماً مضادّة لمحاربة الورم والتي تعمل أيضاً مثل هرمون النمو
    Car le corps ne fabrique que ces anticorps quand vous avez ce groupe sanguin. Open Subtitles هذا لأن جسمك يصنع من الأضداد ما يتوافق مع الموجود في كرياتك الحمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus