Leur nombre devrait encore augmenter car la majorité des étudiants de droit originaires de la Fédération inscrits à l'Université des Antilles occidentales sont des femmes. | UN | ومن المحتمل أن يزداد هذا العدد بالنظر إلى أن أكثرية طلاب القانون في الاتحاد في جامعة جزر الهند الغربية هي من النساء. |
Organisation des États américains et Université des Antilles occidentales | UN | منظمة الدول الأمريكية وجامعة جزر الهند الغربية |
Il est l'œuvre de l'Advanced Training and Research in Fertility Management Unit (ATRFMU) de l'Université des Antilles occidentales. | UN | وكان هذا البرنامج من إعدادوحدة التدريب والبحث المتقدمين في مجال تناول الخصوبة التابعة لجامعة الهند الغربية. |
Le territoire est membre de la Banque de développement des Caraïbes, de l'Université des Antilles occidentales et de la Banque centrale des Caraïbes orientales, et est doté du statut d'observateur auprès de l'Organisation des États des Caraïbes orientales. | UN | واﻹقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وجامعة جزر الهند الغربية والمصرف المركزي لدول شرق الكاريبي، كما يحتفظ بمركز المراقب في منظمة دول شرق الكاريبي. |
Un spécialiste de l'Université des Antilles occidentales estime à près d'un sur huit le nombre de jeunes Béliziens ayant reçu une éducation qui ont émigré au cours des 10 dernières années. | UN | ويقدر اخصائي تابع لجامعة الهند الغربية نسبة المهاجرين خلال السنوات العشر اﻷخيرة بواحد من كل ثمانية أشخاص بليزيين مقيمين من الشباب المثقفين أساسا. |
De cette date à 1958, le territoire a été administré dans le cadre de la Colonie fédérale des îles Sous-le-Vent et, de 1958 à 1962, dans celui de la Fédération des Antilles occidentales. | UN | وفي الفترة من 1871 إلى 1958، أديرت مونتسيرات باعتبارها جزءا من المستعمرة الاتحادية لجزر ليوارد، وفي الفترة من 1958 إلى 1962 أصبحت جزءا من اتحاد جزر الهند الغربية. |
De cette date à 1958, elle a été administrée dans le cadre de la Colonie fédérale des îles Sous-le-Vent et de 1958 à 1962, dans celui de la Fédération des Antilles occidentales. | UN | وفي الفترة من عام 1871 إلى عام 1958، أديرت مونتسيرات باعتبارها جزءا من المستعمرة الاتحادية لجزر ليوارد، وفي الفترة من عام 1958 إلى عام 1962 أصبحت جزءا من اتحاد جزر الهند الغربية. |
Les fonctionnaires reçoivent également une formation de la part d'experts de l'OPS et de l'Université des Antilles occidentales qui se rendent sur place et leur offrent la possibilité de se perfectionner. | UN | ويستفيد أيضا موظفو الحكومة من الأخصائيين الزائرين القادمين من منظمة الصحة للبلدان الأمريكية وجامعة جزر الهند الغربية الذين يقدمون فرصا لتعزيز تنمية القوى العاملة. |
:: A été experte conférencière sur les questions d'entraide judiciaire au colloque organisé pour les juges des Caraïbes par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et l'Université des Antilles occidentales en 1999; | UN | :: مقدمة خبيرة بشأن تبادل المساعدة القانونية في ندوة عام 1999 المعقودة بالاشتراك بين برنامج مكافحة المخدرات التابع للأمم المتحدة وجامعة جزر الهند الغربية لقضاة منطقة البحر الكاريبي؛ |
De cette date à 1958, elle a été administrée dans le cadre de la Colonie fédérale des îles Sous-le-Vent et de 1958 à 1962, dans celui de la Fédération des Antilles occidentales. | UN | وفي الفترة من عام 1871 إلى عام 1958، أديرت مونتيسيرات باعتبارها جزءا من المستعمرة الاتحادية لجزر ليوارد، وفي الفترة من عام 1958 إلى عام 1962 أصبحت جزءا من اتحاد جزر الهند الغربية. |
L’UNITAR négocie actuellement des accords analogues avec d’autres établissements régionaux comme l’Université des Antilles occidentales, où il semble urgent de mettre des cours en place. | UN | ٨٥ - ويجري التفاوض بشأن ترتيبات مماثلة مع مؤسسات إقليمية أخرى مثل جامعة جزر الهند الغربية في منطقة البحر الكاريبي وغيرها من المؤسسات حيث الحاجة واضحة وعاجلة لمثل هذه الدورة التدريبية. |
10. Conformément à la Déclaration de Grand Anse de 1989, nous restons conscients du rôle de l'Université des Antilles occidentales, institution régionale au service de notre développement. | UN | ١٠ - وتمشيا مع إعلان غراند أنسيه لعام ١٩٨٩، ما زلنا نعترف بالقيمة الثابتة لجامعة جزر الهند الغربية بوصفها مؤسسة إقليمية في خدمة تنميتنا. |
19. Le 1er avril 2008, le Gouvernement a supprimé la facturation des frais aux usagers de tous les établissements de santé publique, à l'exception du centre hospitalo-universitaire de l'Université des Antilles occidentales, qui est une institution régionale. | UN | 19- في 1 نيسان/أبريل 2008، ألغت الحكومة رسوم العلاج في جميع المرافق الصحية العامة، باستثناء المستشفى الجامعي لجزر الهند الغربية وهو مؤسسة إقليمية. |
Des experts de l'Université des Antilles occidentales, du CATHALAC (Water Center for the Humid Tropics of Latin America and the Caribbean) au Panama et de UN-SPIDER ont participé à la mission, au cours de laquelle se sont tenus un atelier et des réunions avec plus de 15 organismes gouvernementaux qui exploitent les informations spatiales à des fins multiples. | UN | وقد شارك خبراء من جامعة جزر الهند الغربية ومن مركز المياه الخاص بالمناطق المدارية الرطبة في أمريكا اللاتينية والكاريبـي في بنما ومن برنامج سبايدر في البعثة التي نُظمت خلالها حلقة عمل وعُقدت اجتماعات مع أكثر من 15 وكالة حكومية تستخدم المعلومات في أغراض متنوعة. |
La CONAE rejoint ainsi le CATHALAC au Panama, l'Augustín Codazzi Geographical Institute en Colombie et l'Université des Antilles occidentales à Trinité-et-Tobago en tant que centre régional d'appui pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | وانضمت اللجنة إلى مركز المياه الخاص بالمناطق المدارية الرطبة في بنما، ومعهد أوغوستين كوداسي الجغرافي في كولومبيا، وجامعة جزر الهند الغربية في ترينيداد وتوباغو، بصفتها مكتب دعم إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي. |
Il a été également fait usage des documents statistiques du Gouvernement, comme l'État économique et social de la Jamaïque, le Répertoire statistique, l'Étude des conditions de vie, les statistiques de l'Université des Antilles occidentales (UAO) et autres périodiques et documents de recherche ainsi que de coupures de presse. | UN | وكان ثمة استخدام أيضا لوثائق إحصائية حكومية، من قبيل الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية لجامايكا والموجز الإحصائي ودراسة أحوال المعيشة وإحصاءات جامعة الهند الغربية وسائر الدوريات والمواد إلى جانب القصاصات الصحفية، وذلك من أجل زيادة المعلومات الموفَّرة. |
Albert Binger (Jamaïque)*, Directeur du Centre pour l'environnement et le développement, Université des Antilles occidentales (Jamaïque) | UN | ألبرت بنغر (جامايكا)* مدير، مركز البيئة والتنمية، جامعة الهند الغربية |
Le territoire demeure membre de la CARICOM et de l'OECO, ainsi que des institutions associées à ces deux groupes, notamment l'University of the West Indies (Université des Antilles occidentales), la Banque de développement des Caraïbes et la Banque centrale des Caraïbes orientales. | UN | 58 - لا يزال الإقليم عضوا في الجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي والمؤسسات المنتسبة للمجموعتين، بما فيها جامعة الهند الغربية ومصرف التنمية الكاريبي والمصرف المركزي لشرق البحر الكاريبي. |
:: L'Université des Antilles occidentales (Principal). | UN | :: جامعة الهند الغربية (الرئيسية) |
Professeur d’obstétrique et de gynécologie et Directeur du programme régional pour les Caraïbes dit Programme de formation et de recherche avancées sur la régulation de la fécondité, à l’Université des Antilles occidentales, à la Jamaïque, le professeur Wynter a formé de nombreux médecins de la région. | UN | وبصفته أستاذا لعلم القبالة وأمراض النساء ومدير البرنامج الكاريبي اﻹقليمي المعنون " برنامج التدريب والبحوث المتقدمة في إدارة الخصوبة، في جامعة جزر الهند الغربية في جامايكا، قام بتدريب كثير من اﻷطباء في المنطقة. |
Outre ce bureau, le Centre d'études sur l'égalité des sexes et le développement de l'Université des Antilles occidentales dispense une formation préparant les femmes à vivre dans une société non patriarcale. | UN | وإضافة إلى المكتب، يقوم مركز دراسات الجنسانية والتنمية في جامعة ويست إنديز بإعداد الأفراد لأداء أدوارهم في مجتمع لا أبوي. |