Un dispositif antimanipulation ne devrait donc pas être activé par la simple présence, la simple proximité ou le simple contact d'une personne. | UN | وعليه، لا ينبغي لجهاز منع المناولة أن يَتَفعَّل بمجرد تواجد شخص ما بقربه أو اقترابه منه أو ملامسته له. |
vii) Mise en place de dispositifs antimanipulation sur les mines autres que les mines antipersonnel; | UN | استخدام الألغام المزودة بأجهزة منع المناولة غير الألغام المضادة للأفراد؛ |
MAMAP dotées de dispositifs antimanipulation | UN | الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزَوَّدة بأجهزة مضادة للمناولة |
Par ailleurs, les dispositifs antimanipulation présentent aussi des risques pour les civils dans la mesure où, si une personne qui n'est pas sur ses gardes en ramasse un, ce geste peut faire exploser l'engin. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحتمل أن تهدد أجهزة منع مناولة الألغام السكان المدنيين لأنهم قد يتسببون في تفجير اللغم عن غفلة منهم. |
III. Dispositifs de mise à feu et capteurs sensibles − Dispositifs antimanipulation 27 − 41 | UN | ثالثاً- الصمامات وأجهزة الاستشعار الحساسة - أجهزة منع مناولة اللغم 27-41 |
3. Mines antivéhicule équipées de dispositifs antimanipulation sensibles | UN | 3 - الألغام المضادة للمركبات المزودة بأجهزة حساسة مضادة للمعالجة |
Tout détail concernant les dispositifs antimanipulation ou antipertubation susceptibles d'être incorporés dans des munitions constitue la donnée d'information la plus importante. | UN | والمعلومة الوحيدة الأكثر أهمية من هذه المعلومات هي أي تفاصيل عن أجهزة منع المناولة أو منع التحريك التي قد تحملها الذخائر. |
38. Pour plusieurs pays, les MAMAP équipées de dispositifs antimanipulation remplissent une fonction militaire. | UN | 38- إن للألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزودة بأجهزة منع المناولة وظيفة عسكرية بالنسبة إلى العديد من البلدان. |
39. Interdire les MAMAP dotées de dispositifs antimanipulation. | UN | 39- حظر الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزودة ما يزود بأجهزة منع المناولة. |
En limitant le temps pendant lequel une mine reste active, on éliminera une grande partie de la menace que font peser sur les civils les systèmes de mise à feu et les dispositifs antimanipulation très sensibles. | UN | وتقليص المدة الزمنية التي يظل اللغم خلالها نشطا سيحد بقدر كبير من التهديد الذي يمثله للمدنيين والناجم عن صمامات وأجهزة منع المناولة شديدة الحساسية. |
Les mines autres que les mines antipersonnel ne devraient pas être équipées de dispositifs antimanipulation; | UN | - ينبغي ألا تزوّد هذه الألغام بأجهزة منع المناولة. |
Problèmes humanitaires posés par les mines autres que les mines antipersonnel qui sont équipées de dispositifs antimanipulation | UN | ● الشواغل الإنسانية التي تثيرها الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والمزودة بأجهزة مضادة للمناولة. |
Il n'en demeure pas moins que les MAMAP équipées de dispositifs antimanipulation sont aussi une arme défensive dont l'emploi est permis par le droit international. | UN | ومع ذلك فإن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المجهزة بنبائط مضادة للمناولة هي سلاح دفاعي يجيزه القانون الدولي. |
Les problèmes relatifs aux mines antichars mises en place à distance et aux mines antichars équipées d'un dispositif d'antimanipulation n'ont pas été abordés convenablement. | UN | والمشاكل المتعلقة باﻷلغام المضادة للدبابات المبثوثة عن بُعد واﻷلغام المضادة للدبابات المجهزة بنبيطة مضادة للمناولة لم تعالج كما ينبغي. |
Par les risques qu'ils font courir, les dispositifs antimanipulation ont une incidence sur les techniques de déminage et forcent à consacrer un surcroît de temps au nettoyage des champs de mines. | UN | يؤثر التهديد الذي تشكله أجهزة منع مناولة الألغام في تقنيات التطهير ويزيد في الوقت المطلوب لتطهير حقول الألغام. |
En outre, l'utilité militaire des dispositifs antimanipulation est douteuse et ces engins peuvent constituer une menace sur le plan humanitaire. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الفائدة العسكرية لأجهزة منع مناولة الألغام موضع شك كما أن هذه الأجهزة تنطوي على تهديد يواجه الإنسان. |
v) Eu égard à l'utilité militaire des dispositifs antimanipulation, y atil d'autres moyens d'atténuer le problème humanitaire posé par des MAMAP équipées de tels dispositifs, qu'il faudrait étudier? | UN | `5` أخذ المنفعة العسكرية لأجهزة منع مناولة الألغام في الاعتبار، هل توجد إمكانيات أخرى لاستكشاف سبل للتقليل من الشواغل الإنسانية الناشئة عن أجهزة منع مناولة الألغام؟ |
4. Il s'agit de renseignements détaillés sur les caractéristiques physiques des munitions: type, mode de fonctionnement de la mise à feu, contenu explosif, dangers, présence de dispositifs antimanipulation. | UN | 4- تتعلق هذه المعلومات بتفاصيل الخصائص المادية للذخائر: نوعها وأسلوب تشغيل الصمامات والمحتوى التفجيري والمخاطر ووجود أجهزة منع مناولة اللغم. |
5. S'il y a un élément de chaque munition que les organisations de déminage aimeraient connaître, c'est le mode de mise à feu, que ce soit par un allumeur, un dispositif antimanipulation ou un mécanisme d'autodestruction. | UN | 5- وإذا كان هناك عنصر واحد من كل نوع من الذخائر تود الأوساط المسؤولة عن التخلُّص من المتفجرات أن تعرف معلومات عنه فهو وسيلة إشعال اللغم هل يجري بواسطة جهاز إشعال أو جهاز منع مناولة اللغم أو آلية التدمير الذاتي. |
Le risque que présentent les mines posées à distance équipées de dispositifs antimanipulation est aggravé par le fait qu'elles sont généralement posées à même le sol, souvent dissimulées par des débris ou de la végétation, en des endroits où il est facile de les déclencher par inadvertance. | UN | ويتفاقم الخطر الذي تثيره الألغام التي يمكن تفجيرها من بُعد وتكون مزودة بأجهزة مضادة للمعالجة من جراء وضعها عادة على سطح الأرض، حيث تكون في كثير من الأحيان مخبأة تحت ركام أو نبات، ويكون من اليســــير تفجيرها دون قصد. |
Les dispositifs antimanipulation ajustés à ce type de mines comprennent des déclencheurs à bascule au mercure et des capteurs électroniques qui se déclenchent lorsqu'une personne touche, manipule ou déplace la mine ou lorsque la mine est relevée ou inclinée selon un angle de plus de 20 à 40 degrés. | UN | وتشمل الأجهزة المضادة للمعالجة التي تُركَّب في هذا الضرب من الألغام مفاتيح التحويل الزئبقية أو أدوات الاستشعار الإلكترونية التي يمكن تشغيلها لدى قيام أي إنسان بلمس اللغم أو معالجته أو تحريكه أو حينما يكون اللغم قد رفع أو حُوِّل عن موضعه بزاوية تزيد على 20 إلى 40 درجة. |
CCW/CONF.I/CRP.5 Dispositifs antimanipulation - Document de base présenté par la délégation néerlandaise | UN | CCW/CONF.I/CRP.5 " اﻷجهزة المضادة للمناولة - ورقة معلومات أساسية مقدمة من وفد هولندا " |
9. [Par " dispositif antimanipulation " , un dispositif qui fait exploser la mine lorsqu'on tente d'enlever, de neutraliser ou de détruire celle-ci] | UN | ]٩- ويراد بتعبير " نبيطة مضادة لرفع اللغم " نبيطة تفجر لغما عند محاولة إزالته أو إبطال مفعوله أو تدميره.[ |