"antipersonnel sont" - Traduction Français en Arabe

    • المضادة لﻷفراد
        
    • المضادة للأفراد هي
        
    • المضادة للأفراد تندرج
        
    • المضادة للأفراد نظرا
        
    L'emploi, la mise au point, la fabrication, le stockage et le transfert de mines terrestres antipersonnel sont interdits. UN يحظر استعمال اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد واستحداثها وصنعها وتخزينها ونقلها.
    Les mines antipersonnel sont un des problèmes les plus pressants auxquels la communauté internationale fait face aujourd'hui. UN إن اﻷلــغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد من أهم المشاكل التي يواجهها المجتمع الدولي اليوم.
    Les mines terrestres antipersonnel sont tentantes parce qu'elles sont bon marché et faciles à poser. UN واﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد مغرية ﻷنها قليلة التكلفة وﻷن من السهل زرعها.
    Les mines terrestres antipersonnel sont aussi une source de vives inquiétudes pour la communauté internationale. UN والألغام المضادة للأفراد هي مصدر آخر من مصادر القلق الحاد للمجتمع الدولي.
    Je me joins à mon cher collègue de la Zambie pour réitérer que les mines antipersonnel sont parmi les armes les plus inhumaines jamais conçues par l'homme. UN وأضم صوتي إلى صوت زميلي العزيز من زامبيا في التأكيد من جديد على أن الألغام المضادة للأفراد هي من أكثر الأسلحة التي صنعها الإنسان وحشية.
    Les mines antipersonnel sont parmi les armes les plus inhumaines jamais élaborées par l'homme. UN إن الألغام الأرضية المضادة للأفراد تندرج بين أسوأ الأسلحة اللاإنسانية التي اخترعها الإنسان.
    Les mines terrestres antipersonnel sont certainement à classer dans cette catégorie. UN ومن المؤكد أن هذه اﻷسلحة تشمل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Comme nous le savons tous, la majorité des victimes de ces mines antipersonnel sont les enfants et les femmes. UN وكما نعلم جميعا، فإن أغلبية ضحايا اﻷلغـــام البرية المضادة لﻷفراد من النساء واﻷطفال.
    Les mines antipersonnel sont des armes particulièrement inhumaines. UN واﻷلغام المضادة لﻷفراد أسلحة لاإنسانية بوجه خاص.
    Des centaines de millions de mines antipersonnel sont toujours enfouies dans le sol. UN فلا تزال مئات الملايين من اﻷلغام المضادة لﻷفراد مدفونة في اﻷرض.
    Les mines terrestres antipersonnel sont une menace pour le développement, pour la reconstruction et pour la dignité de l'homme dans de nombreuses régions du monde. UN واﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تهديد للتنمية، وﻹعادة البناء وللكرامة اﻹنسانية في أنحاء عديدة من العالم.
    Paradoxalement, les auteurs du projet de résolution sur les mines terrestres antipersonnel sont peu nombreux à être parties à cette Convention. UN ومن المفارقات أن كثيرين من مقدمي مشروع القرار المتعلق باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ليسوا أطرافا في هذه الاتفاقية.
    Plus de 100 millions de mines terrestres antipersonnel sont éparses dans 64 pays. UN ويوجد أكثر من ١٠٠ مليون من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد موزعة في ٦٤ بلدا من العالم.
    De fait, beaucoup d'Etats considèrent que les mines terrestres antipersonnel sont un moyen militaire dont ils ne peuvent se priver. UN وفي الواقع فإن دولاً عديدة تعتبر اﻷلغام المضادة لﻷفراد وسيلة عسكرية لا يمكنها الاستغناء عنها.
    Plus de 100 millions de mines terrestres antipersonnel sont éparses dans 64 pays. UN ويوجد أكثر من ١٠٠ مليون من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد موزعة في ٦٤ بلدا من العالم.
    Les mines antipersonnel sont des engins de guerre diaboliques et lâches qui tuent et mutilent sans discrimination leurs victimes sans méfiance. UN إن اﻷلغام المضادة لﻷفراد هي من أدوات الحرب الشيطانية والجبانة، إذ أنها تقتل وتشوه عشوائيا ضحاياها الذين لا يتوقعونها.
    14. Les facteurs qui doivent être pris en considération lors de l'enlèvement des mines autres que les mines antipersonnel sont les suivants: UN 14- إن العوامل التي يتعين مراعاتها عند القيام بإزالة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد هي ما يلي:
    5. Les principales restrictions mises à l'emploi des mines terrestres autres que les mines antipersonnel sont les suivantes: UN 5- والقيود الرئيسة المفروضة على استخدام الألغام الأرضية غير الألغام المضادة للأفراد هي كما يلي:
    46. Les conséquences humanitaires des mines autres que les mines antipersonnel sont le résultat de la façon dont ces mines sont employées, et non de la façon dont elles sont conçues. UN 46- والآثار الإنسانية للألغام غير الألغام المضادة للأفراد هي نتيجة الطريقة التي تستخدم بها، وليس الطريقة التي صُمّمت بها.
    Soixante-dixneuf (79) États parties à la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel sont également parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, parmi lesquels les 13 États parties suivants ont la charge du bien-être d'un grand nombre de rescapés de l'explosion de mines: BosnieHerzégovine, Croatie, El Salvador, Éthiopie, Jordanie, Nicaragua, Ouganda, Pérou, Sénégal, Serbie, Soudan, Thaïlande et Yémen. UN وهناك تسع وسبعون دولة طرفاً في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد هي أطراف أيضاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما يشمل 13 دولة من الدول الأطراف التي أبلغت عن مسؤوليتها تجاه أعداد كبيرة من الناجين من الألغام، وهي إثيوبيا والأردن وأوغندا والبوسنة والهرسك وبيرو وتايلند والسلفادور والسنغال والسودان وصربيا وكرواتيا ونيكاراغوا واليمن.
    Les mines antipersonnel sont parmi les armes les plus inhumaines que l'homme ait conçues. UN الألغام البرية المضادة للأفراد تندرج بين أشد الأسلحة وحشية التي صممها الإنسان.
    Les mines antipersonnel sont une arme proscrite par la communauté internationale en raison des dommages physiques inutiles qu'elles occasionnent au niveau des populations civiles. UN لقد حظرت الألغام المضادة للأفراد نظرا للضرر البدني غير المبرر الذي تلحقه بالسكان المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus