Aujourd'hui, comme dans la Grèce antique, les Jeux olympiques contribuent à la compréhension internationale et au respect mutuel. | UN | واليوم كما كان الحال في اليونــان القديمة تسهم اﻷلعاب اﻷوليمبية في التفاهم الدولــي وفــي الاحترام المتبادل. |
Ces vieux réacteurs utilisant une technologie antique des années 1980. | Open Subtitles | هذه المفاعلات القديمة تُدار بواسطة تقنية قديمة للثمانينيّات. |
Ouais. Un spectacle de pistolet 2 jours avant le spectacle antique. | Open Subtitles | أجل، معرض للأسلحة قبل يومين من معرض الأغراض القديمة. |
Les Jeux olympiques d'Athènes en 2004 sont une occasion irremplaçable de raviver l'antique tradition grecque de la Trêve olympique. | UN | وتوفر مناسبة الألعاب الأولمبية في أثينا لعام 2004 فرصة فريدة لإعادة إحياء التقليد اليوناني القديم للهدنة الأولمبية. |
Ce chant de résurrection vient de l'antique grimoire des vampires! | Open Subtitles | تراتيل الانبعاث كانت من كتاب قديم لمصاصي الدماء |
Pour elle, la Tunisie était un pays fascinant, dont l'histoire et la culture évoquaient le souvenir de l'antique Carthage. | UN | وأشارت إلى أن تونس بلدٌ ساحر جذّاب، فتاريخه وثقافتُه يذكِّران كوبا بلوحات من قرطاج العتيقة. |
Voyez si ces symboles sont en rapport avec des récoltes ou un calendrier antique. | Open Subtitles | ابحث أي صلة بين هذه الرموز وجداول الحصاد أو التقويمات القديمة. |
Le but du Centre est de faciliter une transition de la sagesse antique à la vie contemporaine. | UN | ويتمثَّل هدف المركز في تيسير الربط بين الحكمة القديمة وبين الحياة المعاصرة. |
Il est devenu un symbole de la civilisation de la Grèce antique, qui est l'ancêtre du mouvement olympique. | UN | ولقد وصل إلى الذروة في الحضارة اليونانية القديمة التي هي أصل الحركة الأوليمبية. |
Les contacts entre l'Inde et l'Occident remontent au temps de la Grèce antique. | UN | ويعود التفاعل بين الهند والغرب إلى زمن اليونان القديمة. |
C'est un message né et ancré dans l'Antiquité, mais qui est toujours aussi pertinent à l'ère de l'informatique qu'il l'était dans la Grèce antique. | UN | وهي رسالة ترجع جذورها إلى العصور القديمة، ولكنها لا تقل أهمية في عصر الإنترنت عن أهميتها في اليونان القديمة. |
Les olympiades culturelles sont une institution permanente dont le siège se trouve dans l'antique Olympia. | UN | والأولمبياد الثقافي هو مؤسسة دائمة تتخذ من أولمبيا القديمة مقراً لـها. |
Je voudrais terminer par un antique verset de nos Écritures : | UN | وأود أن أختتم كلامي بآية من العهد القديم: |
L'incroyable profanation du Tombeau de Joseph à Naplouse, comme celle de l'antique synagogue de Jéricho, ne suscitent elles non plus aucune réserve à l'encontre des Palestiniens. | UN | وحتى التدنيس المخزي لقبر يوسف في نابلس أو المعبد القديم في أريحا لم يكن كافيا لإلقاء اللائمة على فلسطينيين. |
C'est un traitement antique, mais certains hémophiles peuvent injecter du plasma dans leurs blessures, pour relancer le processus de coagulation qui est inefficace chez eux. | Open Subtitles | انه علاج قديم لكن بعض المصابين بالمرض يمكنهم حقن البلازما في جروحهم مما يسرع بعملية التخثر الغير فعالة في أجسادهم |
Elle se vante d'avoir la pierre la plus rare du pays, une antique amulette venant de l'étranger. | Open Subtitles | كانت تتبجح بإمتلاكها أندر جوهرة على وجه الأرض تميمة قديمة من أراضٍ أجنبية |
Pour elle, la Tunisie est un pays fascinant, dont l'histoire et la culture évoquent le souvenir de l'antique Carthage. | UN | وأشارت إلى أن تونس بلدٌ ساحر جذّاب، فتاريخه وثقافتُه يذكِّران كوبا بلوحات من قرطاج العتيقة. |
Les plus grands historiens du monde antique et moderne ont parlé du rôle des Syriens de l'Antiquité dans le développement des langues. | UN | لقد تحدث كبار المؤرخين العالميين، قديمهم وحديثهم، عن دور السوريين القدماء في اﻹسهامات اللغوية في التاريخ. |
Saloon de dégustation avec des nappes et des sofas style antique. | Open Subtitles | وليس سالون نبيذ مع مفارش مزخرفة وأرائك أثرية |
Ok, tu te rappel ce sofa antique que tu m'as aidé à ramener ? | Open Subtitles | حسناً ,أتعرفين طقم المقاعد الأثري الذي ساعدتني في إختياره ؟ |
Ce permis n'est pas expiré, il est antique. | Open Subtitles | أجل , تلك الرخصة ليست منتهية الصلاحية فحسب إنها عتيقة |
C'est littéralement l'antique symbole de la féminité. | Open Subtitles | إنها تعبر لحد بعيد عن ذلك الرمز العتيق للأنوثه |
Il y a des années, quand on a emménagé ensemble, son leurre à canards antique a été égaré. | Open Subtitles | قبل سنواتٍ عديدة عندما انتقلنا للعيش معاً شِرْك عتيق على شكل بطة قد فقد |
Mais pour l'homme antique, les mythes et les rites sont des expériences concrètes, qui le comprennent même dans son existence quotidienne | Open Subtitles | لكن للرجل قديما فإن الأساطير والطقوس تعتبر تجارب جامدة التي تتدخل حتى في حياته اليومية |
Ils croient que la propriété Cette antique leur apportera la force spirituelle pour obtenir ce qu'ils veulent. | Open Subtitles | يعتقدون بإمتلاكهم لهذه التحف. ستجلب لهم القوّة الروحانية للحصول على ما يريدون. |
Alice doit posséder la plus belle chaise antique au dossier ailé de tout le pays. | Open Subtitles | ألِس كان لا بُدَّ أنْ تَمتلكَ التحفة الأعدل wingbackchair في كُلّ الأرضِ. |
Cela contribue à l'image antique du show que le paysage donne le sentiment d'être vieux. | Open Subtitles | وهذا يساعد بأن القدامى يشعرون بالمسلسل لأن المناظر الطبيعيه تعطيك شعور بأنك قديم |