"apatrides et des réfugiés" - Traduction Français en Arabe

    • عديمي الجنسية واللاجئين
        
    • لعديمي الجنسية واللاجئين
        
    L'article 8 prévoit cette protection dans le cas des apatrides et des réfugiés. UN وتنص المادة 8 على هذه الحماية في حالة الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين.
    L'article 7 prévoit une telle protection dans le cas des apatrides et des réfugiés. UN وتنص المادة 7 على توفير حماية من هذا القبيل في حالة الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين.
    Il a été suggéré aussi que le projet d'article 8 pourrait être divisé en deux parties traitant respectivement des apatrides et des réfugiés. UN واقتُرح أيضا تقسيم مشروع المادة 8 إلى جزأين يتناولان الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين.
    C'est ainsi qu'il n'est pas fait mention des apatrides et des réfugiés visés dans le projet d'article 8. UN وهو لا يشير بالتالي إلى الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين المشار إليهم في مشروع المادة 8 من هذا النص.
    L'article 3 indique qu'un État peut exercer une protection diplomatique à l'égard d'une personne qui n'est pas un de ses ressortissants, autrement dit à l'égard des apatrides et des réfugiés. UN وأشارت إلى أن المادة 3 تنص على أنه يجوز للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بغير رعاياها، وبعبارة أخرى، توفير الحماية الدبلوماسية لعديمي الجنسية واللاجئين.
    Il est intéressant de noter que les projets d'articles envisagent la situation des apatrides et des réfugiés et leur droit d'être protégés dans certaines circonstances. UN 80 - وقالت إن من المهم ملاحظة أن مشروع المواد يعتبر أن أوضاع عديمي الجنسية واللاجئين وحقوقهم محمية في ظروف معينة.
    5. Expliquer la politique de l'État partie en ce qui concerne le traitement des apatrides et des réfugiés et notamment l'exercice par ces derniers des droits consacrés dans le Pacte. UN 5- يرجى توضيح سياسة الدولة الطرف فيما يخص معاملة عديمي الجنسية واللاجئين من حيث تمتعهم بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Le problème de la protection des apatrides et des réfugiés était des plus pertinents car les personnes entrant dans ces catégories se comptaient, dans le monde, par millions. UN ومشكلة حماية عديمي الجنسية واللاجئين مشكلة بالغة الأهمية، حيث يبلغ عدد المندرجين في هاتين الفئتين ملايين عديدة في جميع أنحاء العالم.
    Sous réserve de scinder l'article 8 en deux dispositions distinctes traitant, respectivement, des apatrides et des réfugiés, ces membres étaient partisans de conserver le texte du Rapporteur spécial. UN ورهناً بتقسيم المادة 8 إلى نصين منفصلين يتناولان عديمي الجنسية واللاجئين على التوالي، قال هؤلاء الأعضاء إنهم يحبذون الإبقاء على نص المقرر الخاص.
    Ces démarches ont également été menées en faveur du développement, de la sauvegarde de l'environnement et de la protection des faibles. Elles l'ont été aussi en faveur des apatrides et des réfugiés de pays souvent marginalisés. UN وكانت هناك أيضا مبادرات لتعزيز التنمية وحماية البيئة والضعفاء منا، ومساعدة اﻷشخاص عديمي الجنسية واللاجئين الوافدين من بلدان كثيرا ما تكون مهمشة.
    Nous n'avons pas d'objection à l'adoption du critère de la résidence légale et habituelle pour l'exercice de la protection diplomatique au profit des apatrides et des réfugiés. UN وأمّا ما ورد في المادة 8 من تطبيق لمعيار الإقامة القانونية والاعتيادية على ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بالأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين فلا يثير أي اعتراض.
    Dans le cadre de ce schéma traditionnel de codification, l'Argentine estime que le projet d'article 8 sur la protection diplomatique des apatrides et des réfugiés, dont il considère la solution adéquate, constitue un élément de développement progressif. UN 75 - وفي إطار نظام التدوين التقليدي قال إن وفده يفهم أن مشروع المادة 8 المتصل بالحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بالأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين الذي يمثل حلاً مُرضِيا، يشكل مثلا على التطوير التدريجي.
    Le Gouvernement néerlandais se félicite de l'inclusion du projet d'article 8 sur la protection diplomatique des apatrides et des réfugiés. UN 48 - وقالت إن حكومتها ترحب بإدراج مشروع المادة 8 بشأن الحماية الدبلوماسية للأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين.
    Pour ce qui est du projet d'article 9, la délégation britannique maintient sa position, à savoir que la protection des apatrides et des réfugiés ne relève pas de la protection diplomatique telle qu'elle est actuellement comprise en droit international. UN وبشأن مشروع المادة 8. يلاحظ أن وفد المملكة المتحدة متمسك بموقفه القائل بأن حماية عديمي الجنسية واللاجئين لا تدخل في نطاق الحماية الدبلوماسية بصيغتها المفهومة حاليا في سياق القانون الدولي.
    Le projet d'article 8 est conforme à l'évolution de la pratique internationale concernant l'exercice de la protection diplomatique à l'égard des apatrides et des réfugiés. UN ومشروع المادة 8 يتميز بالتوافق مع التطورات الحادثة في حقل الممارسة الدولية بشأن تمديد نطاق الحماية الدبلوماسية كيما تشمل الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين.
    En ce qui concerne l'article 8, le Royaume-Uni ne considère pas que la protection des apatrides et des réfugiés relève de la protection diplomatique au sens où cette institution est entendue en droit international positif. UN فيما يتعلق بمشروع المادة 8، نرى أن حماية الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين لا تندرج في إطار الحماية الدبلوماسية بمفهومها السائد حاليا في القانون الدولي.
    Selon un autre point de vue, la protection des apatrides et des réfugiés ne relevait pas de la protection diplomatique telle qu'elle était actuellement comprise en droit international. UN ووفقا لرأي آخر، فإن حماية عديمي الجنسية واللاجئين لا تدخل في نطاق الحماية الدبلوماسية حسبما تُفهم حاليا في القانون الدولي.
    53. M. Bouzid, faisant une observation sur la réponse de l'État partie à la question 16, se félicite des mesures positives prises pour améliorer les dispositions concernant la protection des demandeurs d'asile, des apatrides et des réfugiés. UN 53- السيد بوزيد أثنى، في معرض تعليقه على رد الدولة الطرف على السؤال 16، على التدابير الإيجابية المتخذة لتحسين الأحكام المنصوص عليها لحماية ملتمسي اللجوء والأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين.
    Apatrides et réfugiés Plusieurs délégations se sont félicitées de l'inclusion d'une disposition prévoyant la protection diplomatique des apatrides et des réfugiés dans certaines conditions. UN 117 - رحبت عدة وفود بإدراج حكم بشأن الحماية الدبلوماسية لعديمي الجنسية واللاجئين في بعض الحالات.
    Cependant, comme le Royaume-Uni l'a signalé à plusieurs reprises, certains éléments importants du projet d'articles constituent un développement progressif du droit, notamment l'article 8 sur la protection diplomatique des apatrides et des réfugiés. UN وعلى أن هناك أيضا، كما أشارت المملكة المتحدة في عدد من المناسبات، عناصر هامة في مشاريع المواد تشكل تطويرا تدريجيا في القانون، مثل مشروع المادة 8 عن الحماية الدبلوماسية لعديمي الجنسية واللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus