"apd d'ici à" - Traduction Français en Arabe

    • الإنمائية الرسمية بحلول
        
    • مساعدتها الإنمائية الرسمية ثلاث مرات بحلول
        
    Nous avons également souscrit à l'engagement supplémentaire de consacrer 0,51 % du PNB à l'APD d'ici à 2010. UN كما قبلنا بالتزام إضافي للوصول إلى 0.51 في المائة في المساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010.
    De plus, l'Union européenne s'est collectivement engagée à affecter en moyenne 0,39 % du revenu national brut à l'APD d'ici à 2006 et a pris un engagement individuel d'au moins 0,33 %. UN زيادة على ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي قطع التزاما جماعيا بتخصيص نسبة 0.39 في المائة في المتوسط من إجمالي الدخل القومي للمساعدات الإنمائية الرسمية بحلول عام 2006 وقطع التزاما فرديا بنسبة 0.33 في المائة.
    Quelques pays développés prévoyaient de doubler leur aide publique au développement (APD) d'ici à 2010, en concentrant cet effort sur l'Afrique. UN وتعتزم بعض البلدان المتقدمة مضاعفة مساعدتها الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010، مع التركيز بشكل خاص على أفريقيا.
    Quelques pays développés prévoyaient de doubler leur aide publique au développement (APD) d'ici à 2010, en concentrant cet effort sur l'Afrique. UN وتعتزم بعض البلدان المتقدمة مضاعفة مساعدتها الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010، مع التركيز بشكل خاص على أفريقيا.
    Pour sa part, le Gouvernement coréen a décidé de tripler sa part d'APD d'ici à 2015 et envisage de nouvelles formes de financement. UN وقد تعهدت الحكومة الكورية، من جانبها، بمضاعفة مساعدتها الإنمائية الرسمية ثلاث مرات بحلول عام 2015 وتستكشف حاليا أشكالا مبتكرة للتمويل.
    Les gouvernements donateurs devraient redoubler d'efforts pour atteindre l'objectif des Nations Unies en matière d'APD d'ici à 2015. UN وينبغي للحكومات المانحة التعجيل ببذل جهودها لتحقيق هدف الأمم المتحدة في ما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    L'UE est convenue de consacrer 0,56 % de son PIB à l'aide publique au développement (APD) d'ici à 2010 et 0,7 % d'ici à 2015. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي وافق على تكريس 0.56 من الناتج الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010 ورفع النسبة إلى 0.7 بحلول عام 2015.
    Le pays s'efforce d'atteindre l'objectif général fixé par l'UE, c'est-à-dire consacrer 0,33 % du produit national brut à l'APD d'ici à 2015. UN وتمشياً مع الالتزامات الشاملة للاتحاد الأوروبي، تعمل ليتوانيا من أجل الوفاء بهدف تخصيص نسبة 33 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    Nous reconnaissons que nombre de pays développés ont arrêté des calendriers devant leur permettre d'atteindre le niveau d'au moins 0,5 % de l'APD d'ici à 2010. UN ونسلِّم بأن كثيرا من البلدان المتقدمة النمو وضعت جداول زمنية لبلوغ هدف تكريس ما لا يقل عن 0.5 في المائة من الناتج القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول 2010.
    Nous reconnaissons que nombre de pays développés ont arrêté des calendriers devant leur permettre d'atteindre le niveau d'au moins 0,5 % de l'APD d'ici à 2010. UN ونسلم بأن كثيرا من البلدان المتقدمة النمو وضعت جداول زمنية لبلوغ هدف تخصيص ما لا يقل عن 0.5 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010.
    Nous savons que de nombreux pays développés ont fixé des délais pour atteindre le niveau d'au moins 0,5 % du PIB destinés à l'APD d'ici à 2010. UN وندرك تماما أن العديد من البلدان المتقدمة النمو قد حددت الإطار الزمني لبلوغ هدف تخصيص 0.5 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010.
    Nous reconnaissons que nombre de pays développés ont arrêté des calendriers devant leur permettre d'atteindre le niveau d'au moins 0,5 pour cent de l'APD d'ici à 2010. UN ونسلم بأن كثيرا من البلدان المتقدمة النمو وضعت جداول زمنية لبلوغ هدف تخصيص ما لا يقل عن 0.5 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010.
    Nous reconnaissons que nombre de pays développés ont arrêté des calendriers devant leur permettre d'atteindre le niveau d'au moins 0,5 pour cent de l'APD d'ici à 2010. UN ونسلم بأن كثيرا من البلدان المتقدمة النمو وضعت جداول زمنية لبلوغ هدف تخصيص ما لا يقل عن 0.5 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010.
    Le Canada prévoit d'augmenter le budget d'APD de 8 % chaque année de manière à doubler son APD d'ici à 2010 UN كندا ستزيد ميزانية المعونة الإنمائية الرسمية بنسبة 8% سنويا لتضاعف معونتها الإنمائية الرسمية بحلول 2010
    Notre Groupe se félicite de l'initiative prise par l'Union européenne de fixer des objectifs afin d'honorer l'engagement pris - consacrer 0,7% du produit intérieur brut à l'APD d'ici à 2015. UN وترحب مجموعتنا بتحرك الاتحاد الأوروبي نحو وضع أهداف للوفاء بالالتزام المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    Nous nous félicitons du calendrier fixé par certains pays pour atteindre l'objectif de l'APD d'ici à 2015 et nous exhortons les autres pays développés à en faire autant très prochainement. UN ونرحب بالجدول الزمني الذي حددته بعض البلدان لتحقيق هدف المساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015، ونحث البلدان الأخرى أن تحذو حذوها على وجه السرعة.
    L'Union européenne s'est placée à l'avant-garde de cette évolution en décidant, aux Conseils européens de Barcelone et de Bruxelles, d'accroître considérablement son APD d'ici à 2010 et au-delà. UN لقد وضع الاتحاد الأوروبي نفسه في صدارة ذلك التطور عن طريق قرارات المجلسين الأوروبيين في برشلونة وبروكسل بالزيادة الكبيرة لمساعدته الإنمائية الرسمية بحلول سنة 2010 وما بعدها.
    Je citerai à cet égard, en particulier, la décision de l'Union européenne prise en 2005, sous présidence luxembourgeoise, d'atteindre l'objectif de consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement (APD) d'ici à 2015. UN وأشير هنا بصورة خاصة إلى القرار الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي في عام 2005 تحت رئاسة لكسمبرغ لبلوغ هدف 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول العام 2015.
    Elle fournit actuellement 57 % de l'APD au niveau mondial, et elle est résolue à atteindre l'objectif de 0,7 % du RNB consacré à l'APD d'ici à 2015. UN والاتحاد يقدم حاليا 57 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية في العالم، وهو في الوقت الراهن ملتزم ببلوغ هدف 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي في المساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    L'Union européenne poursuivra les efforts engagés en vue d'atteindre l'objectif de consacrer, conjointement, 0,7 % du produit intérieur brut à l'APD d'ici à 2015. UN وسيواصل الاتحاد جهوده الرامية إلى بلوغ الهدف الجماعي المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    Pour sa part, la République de Corée est fermement résolue à honorer sa promesse de tripler le montant de son APD d'ici à 2015, par rapport au niveau de 2008. UN وجمهورية كوريا، من جانبها، ملتزمة تماما بالوفاء بتعهدها بمضاعفة حجم مساعدتها الإنمائية الرسمية ثلاث مرات بحلول عام 2015 مقارنة بسنة 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus