"aperçu général des" - Traduction Français en Arabe

    • لمحة عامة عن
        
    • نظرة عامة على
        
    • فكرة عامة عن
        
    • بالنظرة العامة على
        
    • نبذة عامة عن
        
    • مقدمة عامة عن
        
    • تصور عام عن
        
    Le tableau 1 donne un aperçu général des subventions accordées durant la période considérée. Tableau 1 UN ويتضمن الجدول 1 لمحة عامة عن المنح التي خُصصت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    On trouvera dans la présente note un aperçu général des faits survenus dans les domaines d'activité de l'Instance permanente sur les questions autochtones depuis sa dixième session. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التطورات التي حدثت في إطار مجالات العمل الصادر بها تكليف للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية منذ دورته العاشرة.
    Le rapport fournit un aperçu général des efforts faits par les gouvernements et les organisations de la société civiles. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن الجهود التي بذلتها الحكومة ومنظمات المجتمع المدني.
    Le présent rapport donne un aperçu général des aspects administratifs et financiers des opérations de maintien de la paix. UN موجز يوفر هذا التقرير نظرة عامة على الجوانب المالية والإدارية لحفظ السلام.
    Il s'agit en somme de donner un aperçu général des principales constatations consignées ces 12 dernières années. UN والقصد هو تقديم فكرة عامة عن أهم النتائج التي تم الخروج بها من السنوات الإثنتي عشرة الأخيرة.
    150. Le Conseil d'administration a pris acte de l'aperçu général des rapports sur les examens à mi-parcours (DP/1996/12). UN ١٥٠ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالنظرة العامة على التقارير المتعلقة باستعراضات منتصف المدة (DP/1996/12).
    Il a donné un aperçu général des recommandations détaillées établies par le Comité, en concertation avec les parties intéressées et compte tenu des observations communiquées par les Parties, sur la façon dont le mécanisme de l'application conjointe pourrait évoluer. UN وقدم رئيس لجنة الإشراف أيضاً نبذة عامة عن التوصيات المفصلة التي أعدتها اللجنة، بالتشاور مع أصحاب المصلحة وبمراعاة الآراء المقدمة من الأطراف، بشأن الطريقة التي يمكن بها تطوير آلية التنفيذ المشترك.
    Le présent rapport comporte un aperçu général des effets biologiques des rayonnements ionisants, tels qu'on les perçoit à l'heure actuelle (chap. I). Pour quantifier les effets biologiques des rayonnements et définir les expositions qui les provoquent, il faut bien comprendre les quantités et unités radiologiques (voir chap. II, sect. A). UN وهذا التقرير يتضمن مقدمة عامة عن اﻵثار البيولوجية للاشعاع المؤين، تقوم على الفهم الحالي لهذه المسألة )الفصل الثاني(. ومن أجل قياس اﻵثار البيولوجية للاشعاع قياسا كميا وتحديد حالات التعرض التي تتسبب فيها، يلزم فهم كميات الاشعاع ووحداته، )انظر الفصل ثالثا، الفرع ألف(.
    On trouvera dans la présente note un aperçu général des faits survenus dans les domaines d'activité de l'Instance permanente sur les questions autochtones depuis sa huitième session. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التطورات التي حدثت في إطار المجالات الصادر بها تكليف لمنتدى الأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية منذ دورته الثامنة.
    Il décrit les tendances actuelles en matière de pauvreté et donne un aperçu général des principaux obstacles à l'élimination de la pauvreté. UN ويعرض التقرير اتجاهات الفقر الحالية ويقدم لمحة عامة عن التحديات الرئيسية التي تعترض القضاء على الفقر.
    Le présent document offre un aperçu général des travaux du Bureau dans ce domaine. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذه المجالات.
    Le tableau 1 donne un aperçu général des subventions accordées au titre des deux composantes durant l'ensemble de la période considérée. UN ويقدم الجدول 1 لمحة عامة عن المنح المخصصة من خلال كلتا النافذتين أثناء الفترة الإجمالية المشمولة بالتقرير.
    La figure et le tableau 1 de l'annexe IV offrent un aperçu général des données fournies sur les cessations de service. UN ويقدم الرسم البياني والجدول 1 في المرفق الرابع لمحة عامة عن البيانات المقدمة فيما يتعلق بانتهاء الخدمة.
    Il donne un aperçu général des activités de la Rapporteuse spéciale et aborde la question de la violence contre les femmes handicapées. UN ويعرض التقرير لمحة عامة عن أنشطة المقررة الخاصة ويناقش مسألة العنف ضد النساء ذوات الإعاقة.
    aperçu général des réponses reçues au sujet du suivi des constatations pendant la période à l'examen UN لمحة عامة عن الردود المتسلمة بشأن متابعة الملاحظات خلال الفترة موضع النظر
    aperçu général des organes de la Conventioncadre, de la Convention des Nations Unies sur la lutte UN لمحة عامة عن الهيئات التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    L'additif 1 à ce rapport présentait un aperçu général des méthodes de travail actuelles du Comité. UN وتضمنت الإضافة 1 إلى التقرير لمحة عامة عن طرائق العمل التي تتبعها اللجنة حاليا.
    L'additif 1 à ce rapport présentait un aperçu général des méthodes de travail actuelles du Comité. UN وتضمنت الإضافة 1 إلى التقرير لمحة عامة عن طرائق العمل التي تتبعها اللجنة حاليا.
    Le présent rapport donne un aperçu général des progrès actuels en ce qui concerne les grands axes de la Déclaration, accompagné de quelques indications sur les effets produits à ce jour. UN ويلقي هذا التقرير نظرة عامة على التقدم المحرز حاليا في تنفيذ الجوانب الرئيسية من الإعلان فضلا عن إشارة إلى الآثار التي نجمت حتى الوقت الحالي.
    aperçu général des consultations sur le suivi menées par le Rapporteur spécial pendant la période à l'examen UN نظرة عامة على مشاورات المتابعة التي أجراها المقرر الخاص في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    6. La présente section donne un aperçu général des activités ci-après réalisées pendant la période considérée: UN 6- يقدم هذا الجزء فكرة عامة عن الأنشطة التالية المنجزة خلال الفترة المذكورة:
    150. Le Conseil d'administration a pris acte de l'aperçu général des rapports sur les examens à mi-parcours (DP/1996/12). UN ١٥٠ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالنظرة العامة على التقارير المتعلقة باستعراضات منتصف المدة (DP/1996/12).
    :: aperçu général des prestations du régime commun : UN :: نبذة عامة عن بدلات النظام الموحد
    Le présent rapport comporte un aperçu général des effets biologiques des rayonnements ionisants, tels qu'on les perçoit à l'heure actuelle (chap. I). Pour quantifier les effets biologiques des rayonnements et définir les expositions qui les provoquent, il faut bien comprendre les quantités et unités radiologiques (voir chap. II, sect. A). UN وهذا التقرير يتضمن مقدمة عامة عن اﻵثار البيولوجية للاشعاع المؤين، تقوم على الفهم الحالي لهذه المسألة )الفصل اﻷول(. ومن أجل قياس اﻵثار البيولوجية للاشعاع قياسا كميا وتحديد حالات التعرض للاشعاع التي تسببها، يلزم فهم كميات الاشعاع ووحداته، )انظر الفصل الثاني، الفرع ألف(.
    aperçu général des éléments de fond et de la structure que le résultat escompté du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre UN تصور عام عن العناصر الموضوعية والمحاور التي يمكن أن تُدرج في الوثيقة الختامية لفريق العمل التعاوني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus