"apogée" - Traduction Français en Arabe

    • نقطة الأوج
        
    • زاوية الميل
        
    • ذروة
        
    • أوج
        
    • الفترة العقدية
        
    • أوجها
        
    • الثانوي الأوجية
        
    • ذروته
        
    • خبوت
        
    • بلغت ذروتها
        
    • قطر الأوج
        
    • آبوجي
        
    • الذروة
        
    • نصف قطر اﻷوج
        
    Un satellite se déplace alors plus rapidement lorsqu'il se trouve au point le plus proche de la Terre, appelé périgée, et plus lentement lorsqu'il est au point le plus éloigné, c'est-à-dire à son apogée. UN وتكون حركة الساتل أسرع عندما يكون قريباً من الأرض، أي عند نقطة الحضيض، وأبطأ كلما ابتعد عنها، أي عند نقطة الأوج.
    Apogée: 36 000 kilomètres UN ارتفاع نقطة الأوج: 36000 كيلومتر
    Apogée: 800 kilomètres UN ارتفاع نقطة الأوج: 800 كيلومتر
    iii) Apogée: UN `2` زاوية الميل:
    Il y a quelques années, lorsque nous étions à notre apogée, elle est apparue comme ça. Open Subtitles قبل عِدة سنوات , عندما كُنا في ذروة نشاطنا في التهريب ظهرت فجأة
    Dans cette salle, remplie de professionnels pleins de talent qui sont à l'apogée de leur carrière diplomatique, la priorité absolue devrait être d'élaborer des politiques. UN وفي هذه القاعة، التي تمتلئ بالمهنيين في أوج حياتهم الدبلوماسية، يجب أن يكون رسم السياسات أولويتنا الأولى.
    116,8 degrés Ouest Paramètres de l'orbite: période nodale, inclinaison, apogée et périgée: UN البارامترات المدارية: الفترة العقدية وزاوية الميل ونقطة الأوج ونقطة الحضيض
    Apogée: 153 000 kilomètres UN ارتفاع نقطة الأوج: 000ر153 كيلومتر
    Apogée: UN ارتفاع نقطة الأوج:
    Apogée: 703 kilomètres UN نقطة الأوج: 703 كيلومترات
    Numéro Nom de l’objet spatial Date de lancement apogée (km) Périgée (km) Inclinaison Période Fonction générale de l’objet spatial UN اسم الجسم الفضائي تاريخ الإطلاق نقطة الأوج (كم) نقطة الحضيض (كم)
    Apogée: 35 786 kilomètres UN نقطة الأوج: 786 35 كيلومترا
    L'orbite obtenue a été: apogée: 42 595 km, excentricité: 1,3*10-3, périgée: +375 km orbite GEO; dérive 5,3º/jour vers l'ouest. UN المدار النهائي: نقطة الأوج: 595 42 كم، الانحراف المركزي: 1.3*10-3، نقطة الحضيض: +375 كم من المدار الثابت بالنسبة للأرض؛ الانحراف: 5.3 درجات/يوم إلى الغرب.
    Deux manœuvres de réorbitation espacées de 12 heures ont été effectuées le 9 février 1996 à partir de la position orbitale 1° E. L'orbite obtenue a été: apogée: 42 830 km, excentricité: 0,01; périgée: 42 400 km, soit +235 km au-dessus de 1'orbite GEO; dérive 6°/jour vers l'ouest. UN المدار النهائي: نقطة الأوج: 830 42 كم؛ الانحراف المركزي: 0.01؛ نقطة الحضيض: 400 42 كم أو +235 كم فوق المدار الثابت بالنسبة للأرض؛ الانحراف: ست درجات/اليوم إلى الغرب.
    L'orbite obtenue a été: apogée: 42 830 km, excentricité: 0,01; périgée: 42 400 km soit +235 km au dessus de l'orbite GEO; dérive 6°/jour vers l'ouest. UN المدار النهائي: نقطة الأوج: 830 42 كم؛ الانحراف المركزي: 0.01؛ نقطة الحضيض: 400 42 كم أو + 235 كم فوق المدار الثابت بالنسبة للأرض؛ الانحراف: ست درجات/اليوم إلى الغرب.
    iii) Apogée: UN `2` زاوية الميل:
    Apogée: UN زاوية الميل:
    Les événements de Khodjalou mentionnés dans le document susmentionné sont l'apogée des allégations azéries. UN وتعتبر أحداث خوجالو المذكورة في الوثيقة أعلاه ذروة الادعاءات الأذربيجانية.
    Cet argument ne tient pas compte du fait que la résolution en question a été adoptée à l'apogée de la guerre froide. UN وهم بهذه الحجة يتجاهلون أن القرار قد اتخذ في أوج الحرب الباردة.
    Apogée: UN الفترة العقدية:
    Est-ce que quoi que ce soit peut survivre dans ce désert quand le soleil est à son apogée ? Open Subtitles يمكن لأي شي ان ينجو في صحراء شمال افريقيا عندما تكون الشمس في أوجها ؟
    b) Des adaptateurs de véhicule lanceur d'engins spatiaux, comprenant, le cas échéant, des moteurs d'apogée/périgée ou des systèmes de manœuvre analogues. UN ب - مهايئات مركبات إطلاق المركبات الفضائية، بما في ذلك، عند الاقتضاء، محركات الدفع الثانوي الأوجية/الحضيضية أو نظم المناورة المماثلة.
    Ainsi, le taux d’accroissement de la population mondiale a décliné sensiblement depuis les années 60, où il a atteint son apogée. UN ويقدر أن معدل نمو سكان العالم بلغ ذروته في الستينات، ثم انخفض بدرجة كبيرة منذ ذلك الوقت.
    Je pense que tu y étais à ton apogée. Open Subtitles لكنني اظن انك خبوت
    Malheureusement, la fin de l'affrontement entre deux systèmes sociaux et politiques, qui a atteint son apogée dans la sphère militaire, n'a pas conduit à la paix universelle. UN ومما يؤسف له أن انتهاء المجابهة بين النظامين السياسيين والاجتماعيين، التي كانت قد بلغت ذروتها في المجال العسكري، لم تحقق السلم العالمي.
    Rayon à l'apogée: 42 164 km (géostationnaire) UN نصف قطر الأوج: 164ر42 كيلومتر (مدار ثابت بالنسبة للأرض)
    L'apogée comme les Indiens, c'est ça ? Open Subtitles أبعد نقطة (آبوجي) تعني الهنود الحمر صحيح ؟
    Oui, le milieu des années 50 fut l'apogée de votre carrière ... Open Subtitles أجل. في منتصف الخمسينات بلغتِ الذروة في عملك
    Apogée: 42 188 kilomètres UN نصف قطر اﻷوج :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus